Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXVI)  ›  337

Nouum atque iniquum postulare est uisus; censuerunt ergo, quos ludos inconsulto senatu ex sua unius sententia uouisset, eos uel de manubiis, si quam pecuniam ad id reseruasset, uel sua ipse impensa faceret.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von hans.k am 03.06.2015
Er schien etwas Neues und Ungerechtes zu fordern; sie beschlossen daher, dass die Spiele, die er nach seinem eigenen Urteil allein ohne Konsultation des Senats gelobt hatte, von ihm entweder aus Kriegsbeute, falls er dafür Geld zurückgelegt hatte, oder auf eigene Kosten durchgeführt werden sollten.

von viktoria938 am 21.10.2019
Seine Forderung erschien unvernünftig und beispiellos, sodass sie beschlossen, dass er die Spiele, die er auf eigene Autorität ohne Rücksprache mit dem Senat versprochen hatte, entweder aus Kriegsbeute, falls er dafür Geld zurückgelegt hatte, oder aus eigener Tasche bezahlen solle.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
censuerunt
censere: meinen, schätzen, einschätzen, beurteilen
de
de: über, von ... herab, von
eos
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
ergo
ergo: also, folglich, deshalb, daher
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
faceret
facere: tun, machen, handeln, herstellen
id
id: das
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Id: Iden, 13.–15. Tag des Monats
impensa
impendere: aufwenden, herüberhängen, überragen
impensa: Aufwand
impensus: teuer, excessive
inconsulto
inconsultus: unbefragt, unüberlegt, ill-advised, thoughtless, injudicious
iniquum
iniquus: ungleich, ungerecht, ungünstig, uneben, unbillig, unfair
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
ludos
ludus: Spiel, Schule, Wettkampf, Unterhaltung
manubiis
manubia: EN: general's share of the booty (pl.)
Nouum
novus: neu, neuartig, ungewöhnlich
pecuniam
pecunia: Geld, Vermögen, Kapital
postulare
postulare: fordern, verlangen
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quos
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
reseruasset
reservare: widmen
senatu
senatus: Senat
sententia
sententia: Satz, Sinnspruch, Meinung, Beschluss
sententiare: EN: decree
si
si: wenn, ob, falls
sua
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
uel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
uisus
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
visere: besuchen, angucken gehen
visus: Sehen, Blick
unius
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
uouisset
vovere: weihen, segnen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum