Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXVI)  ›  342

Uouerat eam sexdecim annis ante m· liuius consul, quo die hasdrubalem exercitumque eius cecidit; idem censor eam faciendam locauit m· cornelio p· sempronio consulibus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Uouerat
vovere: weihen, segnen
eam
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
annis
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
ante
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
anus: alte Frau, Greisin; After
m
M: 1000, eintausend
M: Marcus (Pränomen)
consul
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
die
dies: Tag, Datum, Termin
dius: bei Tage, am Tag
hasdrubalem
hasdrubal: Bruder Hannibals
exercitumque
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
que: und
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
cecidit
cadere: fallen, sterben, abfallen, herunterfallen, sinken
idem
item: ebenso, ebenfalls, gleichfalls
censor
censor: Zensor, Schätzer, scharfer Kritiker
eam
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
faciendam
facere: tun, machen, handeln, herstellen
locauit
locare: hinstellen, platzieren, aufstellen
m
M: 1000, eintausend
M: Marcus (Pränomen)
p
p:
P: Publius (Pränomen)
sempronio
sempronius: EN: Sempronian
consulibus
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum