Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXVI)  ›  366

Ad ea consul neque se ligures prouinciam sortitum esse ait, neque cum liguribus bellum gessisse, neque triumphum de iis postulare; q· minucium confidere breui subactis iis meritum triumphum postulaturum atque impetraturum esse; se de gallis bois postulare triumphum, quos acie uicerit, castris exuerit, quorum gentem biduo post pugnam totam acceperit in deditionem, a quibus obsides abduxerit, pacis futurae pignus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lennardt.h am 14.05.2017
Zu diesen Dingen sagt der Konsul weder, dass er die Ligurer als seine Provinz erhalten habe, noch dass er Krieg mit den Ligurern geführt habe, noch dass er einen Triumph über sie fordere; Quintus Minucius sei zuversichtlich, dass er, nachdem er sie bald unterworfen habe, einen verdienten Triumph fordern und erhalten werde; er selbst fordere einen Triumph über die Galli Boi, die er in der Schlacht besiegt, denen er das Lager genommen, deren gesamte Nation er zwei Tage nach der Schlacht zur Übergabe gezwungen, von denen er Geiseln als Pfand für zukünftigen Frieden weggeführt habe.

von ilay.l am 28.10.2020
Als Antwort erklärte der Konsul, dass ihm die Ligurer nicht als Provinz zugewiesen worden seien, er nicht gegen sie gekämpft habe und auch keinen Triumph über sie fordere. Er sagte, Quintus Minucius sei zuversichtlich, die Ligurer bald zu besiegen und rechtmäßig einen Triumph zu fordern und zu erhalten. Der Konsul erläuterte, dass er einen Triumph über die gallischen Boier beantrage, die er in der Schlacht besiegt und aus ihrem Lager vertrieben habe. Ihr gesamter Stamm hatte sich zwei Tage nach der Schlacht ergeben, und sie hatten ihm Geiseln als Garantie für einen dauerhaften Frieden übergeben.

Analyse der Wortformen

Ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
ea
eare: gehen, marschieren
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
consul
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
prouinciam
provincia: Provinz, Amtsbezirk
sortitum
sortiri: durch das Losen
sortitus: erlost
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ait
ait: sagt(e) er, sagt(e) sie
aio: ich sage, er/sie/es sagt, sie sagen
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
liguribus
bus: EN: ox, bull
ligurire: EN: lick, lick up
bellum
bellis: EN: flower (perh. daisy)
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
gessisse
cedere: gehen, weichen, nachgeben, abtreten, überlassen
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
triumphum
triumphus: Triumph, Triumphzug, victory parade
de
de: über, von ... herab, von
iis
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
postulare
postulare: fordern, verlangen
q
q:
Q: Quintus (Pränomen)
minucium
minutia: Kleinheit, fineness
confidere
confidere: vertrauen
confindere: zerspalten
breui
breve: päpstliches Breve, Kurzbrief, Zusammenfassung
brevi: bald, in Kürze
brevis: kurz
subactis
subigere: unterwerfen, bezwingen, befestigen an (mit Dativ)
iis
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
meritum
merere: verdienen, erwerben
meritum: Verdienst, Würdigkeit
meritus: verdient, gerecht
triumphum
triumphus: Triumph, Triumphzug, victory parade
postulaturum
postulare: fordern, verlangen
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
impetraturum
impetrare: durchsetzen, erreichen
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
de
de: über, von ... herab, von
gallis
callis: Fußsteig, Triftweg, path
callum: EN: hard/tough skin/hide, callus
callus: Schwiele, callus, rooster
gallus: Gallier, Hahn, gallisch
bois
boa: EN: large Italian snake
boere: EN: cry aloud, roar, bellow
postulare
postulare: fordern, verlangen
triumphum
triumphus: Triumph, Triumphzug, victory parade
quos
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
acie
acies: Schärfe, Heer, Schlachtordnung, Spitze, Schneide, Stechen des Blickes, Schlachtlinie, Kampflinie, Front
agios: EN: holy (Greek)
uicerit
vincere: besiegen, siegen, unterwerfen, übertreffen
castris
castra: Lager, Kaserne
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
exuerit
exuere: ausziehen
quorum
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
gentem
cenare: speisen, essen
gens: Stamm, Sippe, Volk, Familienverband, Volksstamm, Geschlecht
biduo
biduum: Zeitraum von zwei Tagen
biduus: EN: continuing for two days, of/for two days
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
pugnam
pugna: Kampf, Faustkampf, der Kampf, fight
totam
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig
acceperit
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
deditionem
deditio: Kapitulation, Übergabe, Unterwerfung
a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
obsides
obses: Geisel, Bürge
obsidere: bedrängen, belagern
abduxerit
abducere: abbringen, wegführen, verschleppen, abführen
pacis
paga: EN: district
pagus: Dorf, Gau, Bezirk
pax: Frieden
futurae
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
futurus: zukünftig, künftig, sein werdend
pignus
pignus: Pfand, hostage, mortgage

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum