Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXVI)  ›  055

Si, ex quo traiecimus in graeciam, adhibitus essem in consilium, cum de euboea deque achaeis et de boeotia agebatur, eandem sententiam dixissem, quam hodie, cum de thessalis agitur, dicam.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von isabel.901 am 17.04.2019
Wenn ich von dem Zeitpunkt an, als wir nach Griechenland übergesetzt waren, in die Beratungen einbezogen worden wäre, als es um Euböa, Achaia und Böotien ging, hätte ich dieselbe Meinung vertreten, die ich heute in Bezug auf Thessalien vortragen werde.

von fin.919 am 18.07.2017
Wenn ich, seit wir nach Griechenland übergesetzt waren, in den Rat aufgenommen worden wäre, als über Euböa, über die Achaier und über Böotien verhandelt wurde, hätte ich dieselbe Meinung geäußert, die ich heute, da über die Thessaler verhandelt wird wird, äußern werde.

Analyse der Wortformen

adhibitus
adhibere: hinzuziehen, anwenden, gebrauchen, in Anwendung bringen
agebatur
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
agitur
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
boeotia
boere: EN: cry aloud, roar, bellow
otium: Freizeit, Ruhe, freie Zeit, Muße
consilium
consilium: Beratung, Plan, Rat, Absicht, Beschluss, Entschluss
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
de
de: über, von ... herab, von
deque
deque: EN: downwards
dicam
dica: Prozess, Gerichtsprozess
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
dixissem
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
eandem
eare: gehen, marschieren
essem
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
euboea
euboea: Insel an der Ostküste Mittelgriechenlands
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
graeciam
graecia: Griechenland, Griechin
hodie
hodie: heute, an diesem Tage, heutzutage
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
sententiam
sententia: Satz, Sinnspruch, Meinung, Beschluss
Si
si: wenn, ob, falls
traiecimus
traicere: hinüberschießen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum