Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Cicero  ›  De Oratore (II) (17)  ›  812

Sed tamen audivi, ut heri dicebam, et athenis cum essem, doctissimos viros et in asia istum ipsum scepsium metrodorum, cum de his ipsis rebus disputaret; neque vero mihi quisquam copiosius umquam visus est neque subtilius in hoc genere dicendi quam iste hodie esse versatus: quod si esset aliter et aliquid intellegerem ab antonio praetermissum, non essem tam inurbanus et paene inhumanus, ut in eo gravarer, quod vos cupere sentirem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von liam84 am 09.02.2021
Jedoch, wie ich gestern erwähnte, habe ich sowohl die gelehrtesten Gelehrten in Athen, als ich dort war, als auch Metrodorus von Skepsis selbst in Asien gehört, wie sie eben diese Themen diskutierten. Tatsächlich habe ich noch niemanden gesehen, der dieses Thema mit mehr Tiefe und Präzision behandelt hat als er heute. Wären die Umstände anders und hätte ich bemerkt, dass Antonius etwas ausgelassen hätte, wäre ich nicht so unhöflich und fast unmenschlich, zu zögern zu tun, was ich sehe, dass Sie wollen.

von mathias.r am 24.10.2017
Dennoch habe ich, wie ich gestern sagte, sowohl in Athen, als ich dort war, von den gelehrtesten Männern als auch in Asien von jenem Metrodorus von Skepsis selbst gehört, als er über eben diese Angelegenheiten diskutierte; und in der Tat ist mir niemand jemals so reichhaltig und subtil in dieser Art des Sprechens bewandert erschienen wie dieser Mann heute: Was, falls es anders wäre und ich etwas von Antonius für übergangen hielte, würde ich nicht so unhöflich und beinahe unmenschlich sein, dass ich mich weigern würde, das zu tun, was ich als euren Wunsch erkannt habe.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
aliquid
aliquid: etwas, EN: to some degree/extent
aliter
aliter: entgegengesetzt, anders, ein andermal, sonst, EN: otherwise, differently
antonio
antonius: EN: Antony/Anthony, EN: Antony/Anthony
asia
asia: Asien, EN: Asia (Roman province formed from Pergamene)
athenis
athena: EN: Athens (pl.)
audivi
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
genere
cenare: speisen, essen
genere: gebären, erzeugen, zur Welt bringen
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
copiosius
copiose: EN: eloquently/fully/at length
copiosus: reich, sehr wohlhabend, gedankenreich, ausführlich
gravarer
gravare: runterdrücken, runterziehen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
cupere
cupere: wünschen, begehren, (haben) wollen
de
de: über, von ... herab, von
dicebam
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
disputaret
disputare: diskutieren, streiten
doctissimos
doctus: gelehrt, gebildet, weise, Gelehrter
eo
eare: gehen, marschieren
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
eo
eo: dahin, dorthin, desto
essem
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
heri
heri: gestern, am gestrigen Tag
herus: König, Lord
his
hic: hier, dieser, diese, dieses
hodie
hodie: heute, an diesem Tage, heutzutage
eo
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inhumanus
inhumanus: unmenschlich
intellegerem
intellegere: verstehen, erkennen, einsehen, merken, begreifen
inurbanus
inurbanus: unstädtisch, EN: rustic, boorish, dull
ipsum
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
eo
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
istum
iste: dieser (da)
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
non
non: nicht, nein, keineswegs
paene
paene: fast, beinahe, EN: nearly, almost
praetermissum
praetermittere: vorübergehen lassen
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
rebus
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
Sed
sed: sondern, aber
sentirem
sentire: fühlen, denken, empfinden
si
si: wenn, ob, falls
subtilius
subtilis: fein, dünn, feinfühlig, genau, gründlich
subtiliter: EN: finely
tam
tam: so, so sehr
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
vero
vero: aber, jedoch, in der Tat
versatus
versare: drehen, schwenken, wenden, sich befinden
vero
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich
visus
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
viros
vir: Mann
visus
visere: besuchen, angucken gehen
visus: Sehen, Blick
umquam
umquam: jemals
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum