Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXVI)  ›  081

Eodem tempore quingentos armatos duce hippolocho pheras in praesidium miserunt; ii exclusi aditu, iam omnia itinera obsidentibus regiis, scotusam se receperunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mattheo.934 am 01.08.2023
Zur gleichen Zeit schickten sie 500 bewaffnete Männer unter der Führung von Hippolochus nach Pherae als Besatzung. Jedoch konnten sie nicht in die Stadt eindringen, da die königlichen Truppen bereits alle Wege blockiert hatten, weshalb sie sich stattdessen nach Scotusa zurückzogen.

von daniel915 am 01.04.2017
Zur gleichen Zeit schickten sie fünfhundert bewaffnete Männer unter der Führung von Hippolochus nach Pherae zum Garnisondienst; diese Männer, vom Betreten ausgeschlossen, da die königlichen Truppen bereits alle Wege besetzt hielten, zogen sich nach Scotusa zurück.

Analyse der Wortformen

aditu
adire: besuchen, hingehen, herangehen, sich nähern, hinzugehen, übernehmen, bitten
aditus: Zutritt, Zugang, das Hinzufügen, access
armatos
armare: bewaffnen, ausrüsten
armatus: bewaffnet, mit Waffen ausgerüstet
duce
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
dux: Anführer, Feldherr, Herzog (mittellat.)
Eodem
eodem: ebendahin
exclusi
excludere: ausschalten, trennen, ausschließen
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
ii
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
II: 2, zwei
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
itinera
iter: Reise, Weg, Marsch
itinerare: EN: travel
miserunt
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
obsidentibus
obsidere: bedrängen, belagern
omnia
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
omnis: alles, ganz, jeder
pheras
fera: wildes Tier, Bestie
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
ferus: wild, brutal, roh, wildes Tier, Wild
praesidium
praeses: schützend, schützend
praesidium: Schutz, Besatzung, Hilfe
quingentos
quingenti: fünfhundert
receperunt
recipere: zurücknehmen, aufnehmen, zurückerhalten, als Gast aufnehmen, wiederbekommen
regiis
regia: Palast des Königs, court
regius: königlich
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
tempore
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum