Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXVI)  ›  009

Certa deinde sorte senatus consultum factum est, quod populus romanus eo tempore duellum iussisset esse cum rege antiocho, quique sub imperio eius essent, ut eius rei causa supplicationem imperarent consules, utique m’· acilius consul ludos magnos ioui uoueret et dona ad omnia puluinaria.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von aylin9985 am 06.03.2024
Der Senat erließ daraufhin einen Beschluss in förmlichem Verfahren, da das römische Volk den Krieg gegen König Antiochos und seine Untertanen erklärt hatte. Der Erlass befahl den Konsuln, öffentliche Gebete anzuordnen, und verpflichtete den Konsul Marcus Acilius, sowohl große Spiele zu Ehren Jupiters als auch Opfergaben an allen Tempelschreinen zu geloben.

von sheyenne848 am 01.10.2015
Sodann wurde durch bestimmtes Los ein Senatsbeschluss gefasst, weil das römische Volk zu jener Zeit den Krieg mit König Antiochus und jenen, die unter seinem Befehl standen, angeordnet hatte, dass die Konsuln aus diesem Grund eine Bittfeier anordnen sollten, und dass der Konsul Marcus Acilius große Spiele für Jupiter und Gaben an allen Opferaltären geloben sollte.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
Certa
certare: kämpfen, wetteifern, streiten
certum: etwas Festes, etwas Bestimmtes, etwas Sicheres
certus: festgesetzt, zuverlässig, sicher, beschlossen, gewiss, bestimmt
consul
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
consules
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
consultum
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
consultum: Ratschlag, Beschluss, Plan
consultus: erfahren, erfahren, jurist
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
deinde
deinde: darauf, hierauf, anschließend, dann, nachher, daraufhin
dona
donare: schenken, gewähren, anbieten
donum: Geschenk, Gabe, Präsent
duellum
duellum: Duell, warfare
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
eo
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
essent
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
factum
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
imperarent
imperare: herrschen, befehlen, beherrschen
imperio
imperium: Herrschaft, Reich, Befehl
ioui
jovis: EN: Jupiter
jupiter: Jupiter (höchster Gott der Römer)
iussisset
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
ludos
ludus: Spiel, Schule, Wettkampf, Unterhaltung
m
M: 1000, eintausend
M: Marcus (Pränomen)
magnos
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
omnia
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
omnis: alles, ganz, jeder
populus
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
puluinaria
pulvinar: Götterpolster
quique
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
rege
regere: regieren, leiten, lenken
rex: König
rei
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
reus: Angeklagter, Sünder
romanus
romanus: Römer, römisch
senatus
senatus: Senat
sorte
sors: Los, Schicksal, Amt, Aufgabe
sub
sub: unter, am Fuße von
supplicationem
supplicatio: Dankfest, öffentliches Betfest
tempore
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
uoueret
vovere: weihen, segnen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
utique
utique: und wie, by all means

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum