Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXVII)  ›  013

Scipio responso ad hoc dato cogitaturum, quid sibi faciendum esset, cum fratre uno locutus iussusque ab eo permittere audacter senatui, renuntiat collegae facturum se, quod is censeret.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von yannick.956 am 16.01.2016
Scipio, nachdem ihm geantwortet worden war, dass er überlegen würde, was von ihm zu tun sei, hatte mit seinem Bruder allein gesprochen und war von ihm angewiesen worden, dem Senat mutig zu vertrauen, verkündet seinem Kollegen, dass er das tun würde, was dieser für richtig halte.

von annika.a am 05.06.2024
Nachdem er geantwortet hatte, dass er darüber nachdenken würde, was er tun sollte, besprach sich Scipio im Stillen mit seinem Bruder. Sein Bruder riet ihm, die Angelegenheit zuversichtlich dem Senat zu überlassen, woraufhin Scipio seinem Kollegen mitteilte, dass er tun würde, was der Senat beschließen würde.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
audacter
audacter: EN: boldly, audaciously, confidently, proudly, fearlessly
censeret
censere: meinen, schätzen, einschätzen, beurteilen
cogitaturum
cogitare: denken, nachdenken, glauben, meinen, beabsichtigen, bedenken, erwägen
collegae
collega: Amtsgenosse, Kollege, Kamerad
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
dato
dare: geben
datare: EN: be in habit of giving
datum: Geschenk
eo
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
faciendum
facere: tun, machen, handeln, herstellen
facturum
facere: tun, machen, handeln, herstellen
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
fratre
frater: Bruder
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
is
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iussusque
ius: Recht, Pflicht, Eid
susque: EN: up and
locutus
loqui: reden, sprechen, sagen
permittere
permittere: überlassen, erlauben, anvertrauen
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
renuntiat
renuntiare: verkünden, berichten, bekannt machen, absagen
responso
respondere: antworten, Bescheid geben, erwidern
responsare: EN: answer, reply (to)
responsum: Antwort, Bescheid
Scipio
scipio: Stock, Stab, Scipio (Beiname)
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
senatui
senatus: Senat
sibi
sibi: sich, ihr, sich
uno
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum