Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXVII)  ›  170

In duas magnas res id usui fore, et rhodios pacatis contra insulam suam terris totis uiribus incumbere in unius belli, quod aduersus antiochum sit, curam posse, et eam classem, quae in cilicia compararetur, intercludi, ne polyxenidae coniungatur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von sofie.j am 20.04.2023
Dies würde zwei wichtige Zwecke erfüllen: Es würde es den Rhodiern ermöglichen, alle ihre Kräfte auf den Krieg gegen Antiochus zu konzentrieren, da die Länder gegenüber ihrer Insel friedlich wären, und es würde verhindern, dass die in Kilikien zusammengestellte Flotte sich mit den Streitkräften des Polyxenidas vereinigen kann.

von mohammad9838 am 13.02.2015
Dies wäre von Nutzen für zwei große Dinge: sowohl dass die Rhodier, nachdem die Länder gegenüber ihrer Insel befriedet waren, alle Kräfte auf die Sorge um den einen Krieg gegen Antiochus richten könnten, als auch dass die Flotte, die in Kilikien vorbereitet wurde, blockiert werden könnte, damit sie sich nicht mit Polyxenidas vereinige.

Analyse der Wortformen

aduersus
adversus: ungünstig, feindlich, widrig
advertere: zuwenden, hinwenden
belli
bellis: EN: flower (perh. daisy)
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
cilicia
cilicium: EN: rug/blanket/small garment of goat's hair
classem
classis: Flotte, Bürgerklasse, Stand, Klasse
compararetur
comparare: vergleichen, zusammenstellen, beschaffen
coniungatur
coniungere: vereinigen, verbinden
contra
contra: gegen, gegenüber, dagegen, hingegen, entgegen, andererseits, entgegenstehend
curam
cura: Aufsicht, Sorgfalt, Pflege, Sorge, Fürsorge, Besorgung
duas
duo: zwei, beide
eam
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
et
et: und, auch, und auch
fore
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
foris: Türflügel, Pforte, draußen, außerhalb, auswärts, von außen
forus: Schiffsgang
id
id: das
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Id: Iden, 13.–15. Tag des Monats
In
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
incumbere
incumbere: sich verlegen auf, sich legen auf
insulam
insula: Häuserblock, Insel, Wohnblock, Mietskaserne, die Insel
intercludi
intercludere: versperren, abschließen, absperren, abschneiden
magnas
magnas: EN: great man
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
pacatis
pacare: unterwerfen
pacatum: EN: friendly country
pacatus: beruhigt, calm
posse
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
rhodios
dius: bei Tage, am Tag
rho: rho
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
suam
suere: nähen, sticken, stechen
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
terris
terra: Land, Erde
totis
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig
uiribus
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
unius
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
usui
usus: Nutzen, Erfahrung, Gebrauch, Übung, Anwendung

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum