Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXVII)  ›  270

Sed profectio antiochi ab sardibus metusque inde, ne opprimerentur maritimae urbes, abscedere custodia ioniae atque aeolidis prohibuerunt; pamphilidam cum quattuor nauibus tectis ad eam classem, quae circa patara erat, miserunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von amalia927 am 21.02.2020
Doch die Abreise des Antiochus von Sardis und die Furcht von dort, dass die Seestädte überwältigt werden könnten, verhinderten [ihnen], sich von der Wacht über Ionien und Äolien zurückzuziehen; sie sandten Pamphilidas mit vier gedeckten Schiffen zu jener Flotte, die um Patara herum war.

von svea.832 am 02.11.2015
Indessen verhinderte Antiochus' Abreise von Sardis und die daraus resultierende Furcht, dass die Küstenstädte möglicherweise erobert werden könnten, dass sie den Schutz von Ionien und Äolien aufgaben. Sie sandten Pamphilidas mit vier gedeckten Kriegsschiffen, um sich der Flotte anzuschließen, die in der Nähe von Patara stationiert war.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
abscedere
abscedere: zurückziehen, weggehen
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
circa
circa: ringsum, darum, ungefähr, all around, on bounds of
circare: EN: traverse
classem
classis: Flotte, Bürgerklasse, Stand, Klasse
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
custodia
custodia: Wache, Bewachung, Gewahrsam, Gefängnis, safe-keeping, defense, preservation
eam
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
inde
inde: daher, von dort, von da, daraufhin, dann, darauf
indere: hineingeben, hineinlegen
indus: indisch, Inder
ioniae
ion: Isis
junius: EN: June (month/mensis understood)
maritimae
maritimus: zum Meer gehörig, am Meer gelegen, Meeres-
metusque
usque: bis, in einem fort
miserunt
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
nauibus
navis: Schiff
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
opprimerentur
opprimere: überfallen, niederdrücken, überwältigen, bedrängen, unterwerfen, unterdrücken
patara
ara: Altar, Erhöhung, Opferaltar, Denkmal, Zufluchtsort, Heiliger Ort in der Kirche
arare: pflügen, kultivieren
aron: EN: plants of genus arum
arum: EN: plants of genus arum
profectio
profectio: Abreise, Aufbruch, Reise, Zug, Abmarsch
prohibuerunt
prohibere: hindern, fernhalten, abwehren, abhalten, verhindern, sich gegen etwas rüsten
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quattuor
quattuor: vier
sardibus
bus: EN: ox, bull
sardus: EN: Sardinian
Sed
sed: sondern, aber
tectis
tegere: decken, bedecken, belegen, schützen
tectum: Dach, Zimmerdecke, Haus
tectus: gedeckt, bedeckt, mit Dach
urbes
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum