Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXVII)  ›  031

P· cornelius scipio africanus, priusquam proficisceretur, fornicem in capitolio aduersus uiam, qua in capitolium escenditur, cum signis septem auratis et equis duobus et marmorea duo labra ante fornicem posuit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

aduersus
adversus: ungünstig, feindlich, widrig
advertere: zuwenden, hinwenden
africanus
africanus: EN: African;
ante
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
anus: alte Frau, Greisin; After
auratis
aurare: vergolden, übergolden
aurata: Goldforelle, Goldfisch, gilthead, dorado
auratus: vergoldet, overlaid/adorned with gold, golden, gold mounted/embroidered/bearing
capitolio
capitolium: Kapitol, das Kapitol, chapter meeting/house
capitolium
capitolium: Kapitol, das Kapitol, chapter meeting/house
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
duo
duo: zwei, beide
duobus
duo: zwei, beide
equis
equa: Stute
equus: Pferd, Gespann
escenditur
escendere: emporsteigen
et
et: und, auch, und auch
fornicem
fornicare: Unzucht treiben
fornix: Wölbung, Triumphbogen, vault, vaulted opening
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
labra
labrum: Lippe, Rand, Kante
marmorea
marmoreus: marmorn
P
p:
P: Publius (Pränomen)
posuit
ponere: setzen, legen, stellen
priusquam
priusquam: bevor, eher als, ehe
proficisceretur
proficisci: abreisen, aufbrechen, ausgehen von, abmaschieren
qua
qua: wo, wohin
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
scipio
scipio: Stock, Stab, Scipio (Beiname)
septem
septem: sieben
signis
signum: Zeichen, Merkmal, Anzeichen
uiam
via: Straße, Weg, Pfad, Bahn, Fahrweg

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum