Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXVII)  ›  034

, legati ab ptolomaeo et cleopatra regibus aegypti gratulantes, quod m’· acilius consul antiochum regem graecia expulisset, uenerunt adhortantesque, ut in asiam exercitum traicerent: omnia perculsa metu non in asia modo sed etiam in syria esse; reges aegypti ad ea, quae censuisset senatus, paratos fore.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ayaz.r am 25.10.2023
Gesandte von König Ptolemäus und Königin Kleopatra aus Ägypten kamen, um zur Vertreibung König Antiochus' aus Griechenland durch Konsul Marcus Acilius zu gratulieren. Sie drängten die Römer, ihr Heer nach Asien zu verlegen, und erklärten, dass nicht nur in Asien, sondern auch in Syrien alles in Panik sei, und dass die ägyptischen Herrscher allem zustimmen würden, was der Senat beschließe.

von lennox.g am 17.01.2017
Gesandte von Ptolemäus und Kleopatra, den Königen von Ägypten, kamen, um zu gratulieren, dass Marcus Acilius, der Konsul, Antiochus, den König, aus Griechenland vertrieben hatte, und drängten darauf, das Heer nach Asien zu transportieren: Alles war nicht nur in Asien, sondern auch in Syrien von Furcht geschlagen; die Könige von Ägypten würden bereit sein für das, was der Senat beschließen würde.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aegypti
aegyptus: EN: Egypt
asia
asia: Asien
asiam
asia: Asien
censuisset
censere: meinen, schätzen, einschätzen, beurteilen
cleopatra
cleopatra: Kleopatra (ägyptische Königin)
consul
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
ea
eare: gehen, marschieren
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
exercitum
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
expulisset
expellere: vertreiben, ausweisen, verbannen
fore
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
foris: Türflügel, Pforte, draußen, außerhalb, auswärts, von außen
forus: Schiffsgang
graecia
graecia: Griechenland, Griechin
gratulantes
gratulari: gratulieren, Glück wünschen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
legati
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legatum: Legat, Legat, legacy
legatus: Unterfeldherr, Gesandter, Legat, Abgesandter, Gesandtschaft
m
M: 1000, eintausend
M: Marcus (Pränomen)
metu
metus: Furcht, Besorgnis, Angst
modo
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
modus: Art (und Weise)
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
omnia
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
omnis: alles, ganz, jeder
paratos
parare: vorbereiten, bereiten, zubereiten
paratus: vorbereitet, bereit, fertig
perculsa
percellere: an etwas schlagen
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
regem
rex: König
reges
regere: regieren, leiten, lenken
rex: König
regibus
rex: König
sed
sed: sondern, aber
senatus
senatus: Senat
syria
syria: das Land Syrien
traicerent
traicere: hinüberschießen
uenerunt
venire: kommen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum