Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXVII)  ›  357

Alii principio belli, a chalcide oreum petentem, circumuentum ab regiis nauibus tradunt; alii, postquam transitum in asiam est, cum turma fregellana missum exploratum ad regia castra, effuso obuiam equitatu cum reciperet sese, in eo tumultu delapsum ex equo cum duobus equitibus oppressum, ita ad regem deductum esse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von isabell.858 am 24.08.2023
Einige berichten, dass er zu Beginn des Krieges, während er Oreum von Chalcis aus suchte, von königlichen Schiffen abgefangen wurde; andere (berichten), dass er, nachdem der Übergang nach Asien vollzogen war, mit einer Fregellan-Schwadron zur Aufklärung des königlichen Lagers entsandt, als die Kavallerie ihnen entgegenstürmte, während er sich zurückzog, im Tumult vom Pferd fiel und von zwei Reitern überwältigt wurde, und so zum König geführt wurde.

Analyse der Wortformen

Alii
alii: die einen ... die anderen (alii ... alii)
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
principio
principiare: EN: begin to speak
principium: Anfang, der Anfang
belli
bellis: EN: flower (perh. daisy)
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
chalcide
chalcis: EN: kind of fish (sardine?/herring-like?);
oreum
aureus: Goldmünze (Wert von 25 Silberdenaren in Rom), golden, aus Gold bestehend, vergoldet
ora: Küste, Rand, Tau (Seil)
petentem
petere: bitten, erbitten, verlangen, erstreben, zu erreichen suchen, holen, suchen, beanspruchen, aufsuchen, gehen nach, fahren nach, angreifen, auf etwas/jem
circumuentum
circumvenire: umgeben, umzingeln
ab
ab: von, durch, mit
regiis
regia: Palast des Königs, court
regius: königlich
nauibus
navis: Schiff
tradunt
tradere: übergeben, überliefern, weitergeben, ausliefern, abgeben
alii
alii: die einen ... die anderen (alii ... alii)
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
postquam
postquam: nachdem (vorzeitig), als (vorzeitig)
transitum
transire: überschreiten, hinübergehen, überqueren, durchmarschieren, durchziehen, durchqueren
transitus: Übergang, das Überschreiten, Durchmarsch, Durchreise, Durchzug
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
asiam
asia: Asien
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
turma
turma: Gruppe, Schwadron, Gruppe, squadron
missum
missus: Sendung, Schicken, Bote
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
exploratum
explorare: erkunden, auskundschaften, prüfen, untersuchen
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
regia
regia: Palast des Königs, court
regius: königlich
castra
castra: Lager, Kaserne
castrare: kastrieren, entmannen
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
effuso
effundere: ausgießen, vergeuden, verschwenden, abwerfen
effusus: weit ausgedehnt, wide, sprawling
obuiam
obviam: entgegen
obvius: begegnend, easy
equitatu
equitare: reiten
equitatus: Reiterei, das Reiten, die Ritter, horse-soldiers, equitation, riding
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
reciperet
reciperare: EN: restore, restore to health
recipere: zurücknehmen, aufnehmen, zurückerhalten, als Gast aufnehmen, wiederbekommen
sese
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
sese: sich
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
eo
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
tumultu
tumultus: Aufruhr, Unruhe, der Aufruhr, die Unruhe, Tumult, confusion, uproar
delapsum
delabi: fallen, hinfallen, descend
delapsus: EN: outfall (for drainage)
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
equo
equus: Pferd, Gespann
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
duobus
duo: zwei, beide
equitibus
eques: Reiter, Ritter
oppressum
oppressus: Druck
opprimere: überfallen, niederdrücken, überwältigen, bedrängen, unterwerfen, unterdrücken
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
regem
rex: König
deductum
deducere: wegführen, wegbringen, hinabführen, abziehen, geleiten
deductus: gedämpft
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum