Non animo solum patrio gratum munus, sed corpori quoque salubre gaudium fuit; satiatusque tandem complexu filii renuntiate inquit gratias regi me agere, referre aliam gratiam nunc non posse, quam ut suadeam, ne ante in aciem descendat, quam in castra me redisse audierit.
von michael.a am 19.09.2016
Nicht nur dem Geist mit väterlichem Gefühl war es ein willkommenes Geschenk, sondern auch für den Körper war es eine heilsame Freude; und schließlich gesättigt von der Umarmung seines Sohnes, sagte der Bericht: Ich danke dir, andere Dank jetzt nicht erwidern zu können, außer dem Rat, dass er nicht eher in die Schlachtlinie absteigen solle, als bis er gehört haben wird, dass ich ins Lager zurückgekehrt bin.
von lynn.z am 18.06.2015
Es war nicht nur ein willkommenes Geschenk für sein väterliches Herz, sondern brachte auch eine heilsame Freude für seinen Körper. Schließlich, nachdem er sich satt an der Umarmung seines Sohnes genommen hatte, sagte er: Bestellt ihm, dass ich ihm danke, und dass die einzige Art, wie ich jetzt meine Dankbarkeit zeigen kann, darin besteht, ihm zu raten, nicht in die Schlacht zu ziehen, bis er gehört hat, dass ich ins Lager zurückgekehrt bin.