Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXVII)  ›  392

Per quadriduum insequens instructae utrimque acies pro uallo stetere; quinto die romani processere in medium campi; antiochus nihil promouit signa, ita ut extremi minus mille pedes a uallo abessent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von yasmine.878 am 08.07.2015
In den nächsten vier Tagen standen beide Armeen in Schlachtordnung vor den Befestigungen. Am fünften Tag rückten die Römer in die Mitte des Feldes vor, aber Antiochus bewegte seine Truppen keinerlei nach vorn, sodass seine vorderste Linie weniger als tausend Fuß von den Befestigungen entfernt blieb.

von amalia969 am 13.10.2017
Vier Tage lang standen die aufgestellten Schlachtlinien auf beiden Seiten vor dem Wall; am fünften Tag rückten die Römer in die Mitte des Feldes vor; Antiochus bewegte die Standarten kein Stück, sodass die äußersten Männer weniger als tausend Fuß vom Wall entfernt waren.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
abessent
abesse: entfernt sein, fehlen, abwesend sein
acies
acies: Schärfe, Heer, Schlachtordnung, Spitze, Schneide, Stechen des Blickes, Schlachtlinie, Kampflinie, Front
campi
campus: Feld, Ebene, Platz, freier Platz, freies Feld, Spielplatz, ebener Platz, Flur, Fläche
die
dies: Tag, Datum, Termin
dius: bei Tage, am Tag
extremi
exter: ausländich, fremd, außen liegend
extremum: äußerste, das äußerste, äußerste, das äusserste, äusserste, outside
extremus: äußerster, der äußerste, der letzte, letzter, letzte, äußerste, äusserste
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
insequens
insequi: folgen, verfolgen
instructae
instructus: aufgestellt, eingerichtet, ausgerüstet, vorbereitet
instruere: aufstellen, unterrichten, errichten, einrichten, lehren
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
medium
medium: Mitte, Mittelpunkt, Zentrum
medius: mittlerer, zentral, Vermittler
mille
mille: tausend, Meile (mille passus)
minus
minus: am wenigsten, etwas Geringeres, am wenigsten, gar nicht, minder
parum: zu wenig, ungenügend
parvus: klein, gering
nihil
nihil: nichts
pedes
pedes: Fußsoldat, Fußgänger, Infanterist
pes: Fuß, Schritt
Per
per: durch, hindurch, aus
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
processere
procedere: vorrücken, Fortschritte machen, vorwärts gehen
promouit
promovere: vorrücken, vorrücken lassen, vorwärts bewegen
quadriduum
quadriduum: vier Tage, Zeitraum von vier Tagen
quinto
quinque: fünf
quintus: der fünfte, Quintus (römischer Vorname)
romani
romanus: Römer, römisch
signa
signare: bezeichnen
signum: Zeichen, Merkmal, Anzeichen
stetere
stare: stehen, stillstehen
uallo
vallare: verschanzen, schützend umgeben
vallum: Wall, Verschanzung, rampart
vallus: Pfahl, Palisade, Stamm
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
utrimque
utrimque: auf beiden Seiten, beiderseits, von beiden Seiten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum