Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXVII)  ›  652

A creta ephesum fabius redit; inde tribus nauibus in thraciae oram missis ab aeno et maronia praesidia antiochi deduci iussit, ut in libertate eae ciuitates essent.

‹ Vorherige Textstelle

Übersetzungen auf Latein.me

von katharina8956 am 14.06.2023
Von Kreta nach Ephesus kehrt Fabius zurück; von dort aus sandte er drei Schiffe an die Küste Thrakiens und befahl, die Besatzungen des Antiochus aus Aenus und Maronia abzuziehen, damit diese Städte in Freiheit sein könnten.

von domenic.k am 26.01.2019
Fabius kehrte von Kreta nach Ephesus zurück; von dort sandte er drei Schiffe an die thrakische Küste und befahl den Garnisonen des Antiochus, sich aus Aenos und Maroneia zurückzuziehen, damit diese Städte frei sein könnten.

Analyse der Wortformen

A
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
ab
ab: von, durch, mit
aeno
aenum: Kessel
aenus: EN: copper, of copper (alloy)
ciuitates
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
creta
cernere: sehen, erkennen, unterscheiden, wahrnehmen, sieben, sichten
creta: Kreta;, island of Crete
cretus: EN: born of
deduci
deducere: wegführen, wegbringen, hinabführen, abziehen, geleiten
dedux: EN: derived
eae
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
ephesum
ephesos: EN: Ephesus, city in Asia Minor (w/temple of Artemis/a 7 wonder)
ephesus: EN: Ephesus, city in Asia Minor (w/temple of Artemis/a 7 wonder)
essent
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
fabius
fabius: EN: Fabius, Roman gens
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inde
inde: daher, von dort, von da, daraufhin, dann, darauf
indere: hineingeben, hineinlegen
indus: indisch, Inder
iussit
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
libertate
libertare: befreien
libertas: Freiheit, Freimut, Erlaubnis, Unabhängigkeit
maronia
maro: (Publius Vergilius) Maro
missis
missa: Entlassung
missus: Sendung, Schicken, Bote
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
nauibus
navis: Schiff
oram
ora: Küste, Rand, Tau (Seil)
orere: brennen
praesidia
praesidium: Schutz, Besatzung, Hilfe
redit
redire: zurückkehren, zurückgehen
thraciae
thracia: Thrakien
thracius: EN: Thracian, of/belonging to Thrace
tribus
tres: drei
tribus: Stammtribus, Drittel der Bevölkerung
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum