Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXVIII)  ›  109

Praeoccupatas auris animosque principum romae criminibus philippi inuenerunt, qui per legatos, per litteras dolopas amphilochosque et athamaniam erepta sibi querens, praesidiaque sua, postremo filium etiam persea ex amphilochis pulsum, auerterat senatum ab audiendis precibus eorum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von benno.851 am 02.12.2023
Sie fanden die Ohren und Sinne der Führenden in Rom von den Anschuldigungen des Philippus besetzt, der durch Gesandte und Briefe klagend, dass ihm die Doloper, Amphilochi und Athamania entrissen worden seien, sowie seine Besatzungen, und schließlich sogar sein Sohn Perseus aus den Amphilochi vertrieben worden sei, den Senat davon abgebracht hatte, ihre Bitten anzuhören.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
animosque
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
que: und
audiendis
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
auerterat
avertere: abwenden, abkehren, wegdrehen, abbringen
auris
aura: Luft, Lufthauch, Lebensluft, Atem, Wind
auris: Ohr
aurum: Gold, Goldschmuck
criminibus
crimen: Anklage, Beschuldigung, Anklagepunkt, Verbrechen, Vorwurf
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
erepta
eripere: entreißen, wegnehmen, befreien
et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
filium
filius: Kind, Sohn, Junge
inuenerunt
invenire: erfinden, entdecken, finden
legatos
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legatus: Unterfeldherr, Gesandter, Legat, Abgesandter, Gesandtschaft
litteras
littera: Buchstabe, Brief
per
per: durch, hindurch, aus
persea
persa: die Parther, native of Persia
philippi
philippus: EN: Philip (name of several Macedonian kings)
postremo
posterus: nachfolgend, folgend, nachträglich
postremo: zuletzt, schließlich
postremus: der hinterste
Praeoccupatas
praeoccupare: vorher besetzen
praesidiaque
praesidium: Schutz, Besatzung, Hilfe
que: und
precibus
prex: Bitte, Gebet
principum
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
pulsum
pellere: vertreiben, besiegen, vorwärtstreiben, schlagen
pulsus: Schlag, Stoß
querens
queri: klagen, beklagen
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
romae
roma: Rom
senatum
senatus: Senat
sibi
sibi: sich, ihr, sich
sua
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum