Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXVIII)  ›  108

Inde, postquam approbasse pacem concilium aetolorum accepit, iussis proficisci romam ad senatum permissoque, ut et rhodii et athenienses deprecatores irent, dato, qui simul cum iis proficisceretur, c· valerio fratre ipse in cephallaniam traiecit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von elyas.9887 am 27.12.2014
Daraufhin, nachdem er die Nachricht erhalten hatte, dass der äolische Rat den Friedensvertrag gebilligt hatte, befahl er ihnen, nach Rom zu reisen, um den Senat zu treffen. Er erlaubte sowohl den Rhodiern als auch den Athenern, als Vermittler mitzugehen, und beauftragte seinen Bruder Gaius Valerius, sie zu begleiten. Er selbst überquerte dann nach Kefalonia.

Analyse der Wortformen

Inde
inde: daher, von dort, von da, daraufhin, dann, darauf
indere: hineingeben, hineinlegen
indus: indisch, Inder
postquam
postquam: nachdem (vorzeitig), als (vorzeitig)
approbasse
approbare: beweisen, billigen, erproben, prüfen
pacem
pacare: unterwerfen
pax: Frieden
concilium
concilium: Versammlung, Verbindung, Zusammenkunft, society, company, EN:
accepit
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
iussis
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
iussum: Befehl, Anordnung, Geheiß
proficisci
proficisci: abreisen, aufbrechen, ausgehen von, abmaschieren
romam
roma: Rom
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
senatum
senatus: Senat
permissoque
permittere: überlassen, erlauben, anvertrauen
que: und
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
et
et: und, auch, und auch
rhodii
dies: Tag, Datum, Termin
dii: EN: god
dium: Himmelsraum, offener Himmel
dius: bei Tage, am Tag
rho: rho
et
et: und, auch, und auch
athenienses
atheniensis: athenisch, von Athen, Athener-
deprecatores
deprecator: Fürsprecher, Fürsprecher, one pleading for mercy
irent
irare: verärgert sein, wütend werden
ire: laufen, gehen, schreiten
dato
dare: geben
datare: EN: be in habit of giving
datum: Geschenk
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
simul
simul: zugleich, gleichzeitig, simultan
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
iis
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
proficisceretur
proficisci: abreisen, aufbrechen, ausgehen von, abmaschieren
c
C: 100, einhundert
C: Gaius (Pränomen)
K: Caeso (Pränomen)
valerio
valerius: EN: Valerius, Roman gens
fratre
frater: Bruder
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
traiecit
traicere: hinüberschießen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum