Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXVIII)  ›  120

Eumenen haud in tempore abesse, romae tum erat, credere consul, gnarum locorum hominumque, et cuius interesset frangi gallorum opes.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lenny.w am 02.08.2018
Der Konsul glaubte, dass Eumenes zur Unzeit aus Rom abwesend sei, ein Kenner der Orte und Menschen, für den es von Bedeutung war, die Macht der Gallier zu brechen.

von aliyah969 am 12.06.2019
Der Konsul glaubte, es sei bedauerlich, dass Eumenes zu dieser Zeit nicht in Rom war, da er die Region und ihre Bewohner gut kannte und ein persönliches Interesse daran hatte, die Gallier zu besiegen.

Analyse der Wortformen

abesse
abesse: entfernt sein, fehlen, abwesend sein
consul
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
credere
credere: glauben, anvertrauen, vertrauen, verleihen
cuius
cuius: wessen
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
Eumenen
eumenes: Feldherr Alexanders des Großen
frangi
frangere: brechen, etwas zerbrechen, schwächen, überwältigen
francus: EN: franc (currency)
gallorum
callum: EN: hard/tough skin/hide, callus
callus: Schwiele, callus, rooster
gallus: Gallier, Hahn, gallisch
gnarum
gnarus: kundig
haud
haud: nicht, nicht eben, gar nicht, überhaupt nicht, keineswegs
hominumque
homo: Mann, Mensch, Person
que: und
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
interesset
interesse: teilnehmen, beiwohnen, dazwischen liegen
locorum
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
opes
ops: Hilfe, Beistand, Macht, Mittel (Plural), Vermögen (Plural), Besitz (Plural), Reichtum (Plural)
romae
roma: Rom
tempore
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
tum
tum: da, dann, darauf, damals

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum