Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXVIII)  ›  342

Censores romae t· quinctius flamininus et m· claudius marcellus senatum legerunt; princeps in senatu tertium lectus p· scipio africanus; quattuor soli praeteriti sunt, nemo curuli usus honore.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von henry.942 am 30.01.2018
Die Zensoren in Rom, Titus Quinctius Flamininus und Marcus Claudius Marcellus, wählten den Senat aus; Publius Scipio Africanus wurde zum dritten Mal zum Vorsitzenden im Senat gewählt; nur vier wurden übergangen, keiner, der eine kurulische Würde innegehabt hatte.

von willie.926 am 17.06.2019
In Rom führten die Zensoren Titus Quinctius Flamininus und Marcus Claudius Marcellus eine Überprüfung des Senats durch. Publius Scipio Africanus wurde zum dritten Mal zum Vorsitzenden des Senats ernannt. Nur vier Senatoren wurden ausgeschlossen, keiner von ihnen hatte jemals ein hohes Amt innegehabt.

Analyse der Wortformen

africanus
africanus: afrikanisch, zu Afrika gehörig, Afrikaner, Einwohner Afrikas
censores
censor: Zensor, Schätzer, strenger Kritiker, Richter
claudius
claudius: Claudius (römischer Vor- oder Familienname), claudisch, zu Claudius gehörig
curuli
curulis: kurulisch, zum Streitwagen gehörig, zu hohen Staatsämtern gehörig, Kurulischer Stuhl, Amtsstuhl, hohes Amt
et
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
flamininus
flamen: Flamen (römischer Priester)
honore
honor: Ehre, Ansehen, Würde, Ehrenamt, Amt, Ruhm, Auszeichnung
honos: Ehre, Ansehen, Würde, Ehrenamt, Ruhm, Auszeichnung
honorus: ehrenvoll, ehrenhaft, angesehen, geehrt, ehrend
in
in: in, an, auf, bei, unter, zwischen, gegen, nach, zu, während
lectus
legere: lesen, auswählen, wählen, sammeln, auflesen, durchblättern
lectus: Bett, Liege, Ruhebett, Ehebett, Ehe, ausgewählt, gewählt, auserlesen, erlesen, vortrefflich
legerunt
legere: lesen, auswählen, wählen, sammeln, auflesen, durchblättern
m
M: Marcus (Pränomen)
M: 1000, eintausend
marcellus
marca: Mark (Gewichts- oder Währungseinheit), Grenzland, Grenze, Markenland
nemo
nemo: niemand, keiner
p
P: Publius (Pränomen)
p: der Buchstabe p
praeteriti
praeterire: vorbeigehen, vorübergehen, übergehen, auslassen, übersehen, übertreffen, verstreichen
praeteritus: vergangen, vorüber, ehemalig, früher, vorhergehend
praeteritum: die Vergangenheit, vergangene Ereignisse, vergangene Dinge
princeps
princeps: Fürst, Prinz, Kaiser, Anführer, Häuptling, Urheber, Initiator, erster, führend, vornehmster, wichtigster
quattuor
quattuor: vier
quinctius
quinctius: quinctisch, zur Gens Quinctia gehörig
romae
roma: Rom
scipio
scipio: Stab, Stock, Zepter, Scipio (Beiname)
senatu
senatus: Senat, Ältestenrat
senatum
senatus: Senat, Ältestenrat
soli
solus: allein, einzig, einzigartig, einsam, verlassen, nur
sol: Sonne, Sonnenschein, Sonnengott
solium: Thron, Sitz, Sessel, Badewanne, Sarg
solum: Boden, Grund, Erdboden, Erde, Land, Untergrund, Pflaster, Fußboden, nur, bloß, einzig, allein
sunt
esse: sein, existieren, sich befinden, vorhanden sein, da sein, geschehen, stattfinden
t
T: Titus (Pränomen)
t: der Buchstabe T
tertium
tres: drei
tertium: zum dritten Mal, drittens
usus
uti: gebrauchen, benutzen, verwenden, sich bedienen, genießen, erleben, wie, sodass, damit, um zu, als, da, weil, wann
usus: Gebrauch, Nutzung, Anwendung, Übung, Erfahrung, Nutzen, Vorteil, Brauch, Gewohnheit, Bedürfnis, Gelegenheit

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum