Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXVIII)  ›  356

Duabus tamen maxime resistebant rebus, una, interiorem semper iuxta ualidum pro diruto nouum obstruentes murum, altera, eruptionibus subitis nunc in opera hostium, nunc in stationes; et plerumque his proeliis superiores erant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von matthis.g am 30.08.2013
Sie nutzten jedoch zwei Hauptmethoden des Widerstands: Erstens würden sie immer eine starke neue Mauer direkt hinter der zerstörten äußeren Mauer errichten; zweitens würden sie plötzliche Ausfälle machen, manchmal gegen die Belagerungsanlagen des Feindes und manchmal gegen dessen Wachposten. Üblicherweise hatten sie bei diesen Scharmützeln die Oberhand.

von lewin.s am 02.05.2022
Nichtsdestoweniger leisteten sie Widerstand vor allem durch zwei Dinge: zum einen durch den ständigen Bau einer starken inneren Mauer an Stelle der zerstörten; zum anderen durch plötzliche Ausfälle bald gegen die Werke der Feinde, bald gegen deren Stellungen; und im Allgemeinen waren sie in diesen Kämpfen überlegen.

Analyse der Wortformen

Duabus
duo: zwei, beide
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
maxime
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maxime: am meisten, besonders, höchst
maximus: größter, ältester
resistebant
resistere: sich widersetzen, widerstehen, Widerstand leisten
rebus
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
una
una: zugleich, zusammen, zusammen mit, gemeinsam
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
interiorem
interior: Eingeweide, der innere, das innere, die innere, interior, middle
semper
semper: immer, stets
iuxta
iuxta: ebenso, auf gleiche Weise, gemäß, dicht daneben, bei, dabei, daneben, nebenan
ualidum
validus: gesund, kräftig, stark
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
diruto
diruere: niederreißen
nouum
novus: neu, neuartig, ungewöhnlich
obstruentes
obstruere: versperren, abschneiden, entgegenbauen
murum
murus: Mauer, Stadtmauer
mus: Maus
altera
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
altera: Wechselfieber, der eine
eruptionibus
eruptio: Ausbruch
subitis
subire: auf sich nehmen
subitus: plötzlich, unvermutet
nunc
nunc: jetzt, nun, heute, im Moment
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
opera
opera: Mühe, Arbeit, Handarbeit
operare: arbeiten, funktionieren
opus: Arbeit, Werk, Bauwerk
hostium
hostia: Opfertier
hostis: Feind, Landesfeind
nunc
nunc: jetzt, nun, heute, im Moment
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
stationes
statio: Posten, Standort, Stellung
et
et: und, auch, und auch
plerumque
plerumque: meist, meistens, der größte Teil, meistenteils, commonly
his
hic: hier, dieser, diese, dieses
proeliis
proelium: Kampf, Schlacht
superiores
superus: weiter oben gelegen, höher gelegen, Götter im Himmel, himmlische Götter
erant
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum