Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXVIII)  ›  377

Terror tamen omnem maritimam oram peruasit, legatosque communiter et castella omnia uicique et exules, quibus ibi domicilia erant, ad achaeos miserunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von philipp.o am 04.06.2018
Angst verbreitete sich über das gesamte Küstengebiet, und alle Festungen, Dörfer und Verbannte, die dort Heimstätten hatten, schickten gemeinsam Gesandte zu den Achäern.

von tessa.t am 03.06.2018
Schrecken durchdrang jedoch die gesamte Meeresküste, und gemeinsam sandten sie Gesandte sowie alle Burgen, Dörfer und Verbannten, die dort ihre Wohnsitze hatten, an die Achaeer.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
castella
castella: EN: Castile (Spain)
castellum: Kastell, Festung, Befestigung, Zufluchtsort, befestigter Platz, fortress, stronghold, fortified settlement, refuge
communiter
communiter: EN: in common, commonly
domicilia
domicilium: Wohnung, Wohnsitz, home, dwelling, abode
erant
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
exules
exul: verbannt, banished person
exulare: verbannt sein
ibi
ibi: dort, da
ibis: Ibis (Vogel)
maritimam
maritimus: zum Meer gehörig, am Meer gelegen, Meeres-
miserunt
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
omnem
omnis: alles, ganz, jeder
omnia
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
omnis: alles, ganz, jeder
oram
ora: Küste, Rand, Tau (Seil)
orere: brennen
peruasit
pervadere: durch etwas hindurchgehen
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
Terror
terror: Schrecken, Furcht
uicique
que: und
vicis: Wechsel, Abwechslung
vicus: Gasse, Dorf, Wohngebiet, Gehöft
vincere: besiegen, siegen, unterwerfen, übertreffen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum