Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXVIII)  ›  463

Si qui sociorum populi romani ultro bellum inferent antiocho, uim ui arcendi ius esto, dum ne quam urbem aut belli iure teneat aut in amicitiam accipiat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von aras.8955 am 29.07.2021
Wenn einer der Verbündeten des römischen Volkes Antiochus freiwillig den Krieg erklärt, soll das Recht bestehen, Gewalt mit Gewalt abzuwehren, vorausgesetzt, er hält keine Stadt kraft Kriegsrecht oder nimmt sie in Freundschaft an.

von lea978 am 05.04.2017
Wenn irgendwelche Verbündete Roms Antiochus den Krieg erklären, hat er das Recht, sich mit Gewalt zu verteidigen, jedoch darf er keine Städte erobern oder neue Bündnisse schließen.

Analyse der Wortformen

Si
si: wenn, ob, falls
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
sociorum
socius: Bundesgenosse, Verbündeter, Begleiter, Gefährte, gemeinsam, verbündet
populi
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
romani
romanus: Römer, römisch
ultro
ultro: hinüber, beyond
bellum
bellis: EN: flower (perh. daisy)
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
inferent
inferre: hineintragen, zufügen, antun, hineinbringen
uim
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
ui
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
VI: 6, sechs
arcendi
arcere: abwehren, abhalten, hindern
ius
ius: Recht, Pflicht, Eid
esto
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
dum
dum: während, bis, solange bis, unterdessen, solange wie, indem
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
urbem
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
belli
bellis: EN: flower (perh. daisy)
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
iure
iure: mit Recht, rechtmäßig
ius: Recht, Pflicht, Eid
teneat
tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
amicitiam
amicitia: Freundschaft, die Freundschaft, bond between friends
accipiat
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum