Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXVIII)  ›  608

Si timendum et feritate animorum et robore corporum, huicine tantae uictoriae triumphum negatis?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von eric.j am 16.10.2020
Wenn man Angst haben muss wegen der Wildheit der Geister und der Kraft der Körper, verweigern Sie dann diesem so großen Sieg den Triumph?

von keno857 am 27.04.2021
Wenn wir sie aufgrund ihrer wilden Geister und körperlichen Stärke fürchten müssen, wie könnt ihr dann einen Triumph für einen so großartigen Sieg verweigern?

Analyse der Wortformen

animorum
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
corporum
corpus: Körper, Leib
et
et: und, auch, und auch
feritate
feritare: EN: strike, deal blows
feritas: Wildheit, barbaric/savage/uncultivated state
huicine
vicinus: benachbart, Nachbar, neighboring
negatis
necare: verneinen, leugnen, bestreiten, sich weigern, verweigern, abschlagen, versagen, töten (necare)
robore
robur: Kraft, Stärke, Kernholz, Stützpunkt, Tüchtigkeit
Si
si: wenn, ob, falls
tantae
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
timendum
timere: fürchten, sich fürchten, Angst haben
triumphum
triumphus: Triumph, Triumphzug, victory parade
uictoriae
victoria: Sieg

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum