Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXVIII)  ›  642

Maior animus et natura erat ac maiori fortunae adsuetus, quam ut reus esse sciret et summittere se in humilitatem causam dicentium.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von roman933 am 03.05.2017
Er hatte einen zu stolzen Geist und Charakter und war einer zu hohen Stellung gewohnt, um zu wissen, wie man die Rolle eines Angeklagten spielt oder sich auf die demütige Position derjenigen herablassen könnte, die sich vor Gericht verteidigen müssen.

von fillip.955 am 17.05.2023
Sein Geist und seine Natur waren größer und an größeres Schicksal gewöhnt, als dass er es verstehen würde, ein Angeklagter zu sein und sich in die Demut derer zu erniedrigen, die ihre Sache vortragen.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
adsuetus
adsuescere: gewöhnen, sich gewöhnen an
adsuetus: EN: accustomed, customary, usual, to which one is accustomed/used
animus
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
causam
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
dicentium
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
fortunae
fortuna: Schicksal, Glück
humilitatem
humilitas: Niedrigkeit, Abbau, Verschlechterung, Entwertung, Demut
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
Maior
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maior: größer, älter
maiori
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maior: größer, älter
natura
nasci: entstehen, geboren werden
natura: Natur, Beschaffenheit, Charakter, Geburt, Gesinnung
naturare: EN: produce naturally
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
reus
reus: Angeklagter, Sünder
sciret
scire: wissen, verstehen, kennen
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
summittere
summittere: herunterlassen, nachlassen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum