Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXVIII)  ›  643

Vbi dies uenit citarique absens est coeptus, l· scipio morbum causae esse, cur abesset, excusabat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von emilio.k am 29.12.2020
Als der Tag kam und Lucius Scipio in seiner Abwesenheit zu werden begann vorgeladen, machte er die Krankheit zum Grund, warum er abwesend sei.

Analyse der Wortformen

Vbi
ubi: sobald, wo, als, da
dies
dies: Tag, Datum, Termin
uenit
venire: kommen
absens
absens: abwesend, in der Ferne, fehlend, entfernt
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
coeptus
coepere: anfangen, beginnen
coeptus: begonnen, begonnen, started, commenced, undertaking
l
L: 50, fünfzig
L: Lucius (Pränomen)
scipio
scipio: Stock, Stab, Scipio (Beiname)
morbum
morbus: Krankheit, Schwäche
causae
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
cur
cur: warum, wozu
abesset
abesse: entfernt sein, fehlen, abwesend sein
excusabat
excusare: entschuldigen, rechtfertigen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum