Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXIX)  ›  195

Contione dimissa terror magnus urbe tota fuit, nec moenibus se tantum urbis aut finibus romanis continuit, sed passim per totam italiam, litteris hospitum de senatus consulto et contione et edicto consulum acceptis, trepidari coeptum est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von emilio.914 am 31.03.2017
Nachdem die Versammlung aufgelöst worden war, herrschte große Furcht in der ganzen Stadt, und sie beschränkte sich nicht nur auf die Stadtmauern oder römischen Grenzen, sondern verbreitete sich überall in ganz Italien, wo nach Erhalt der Briefe von Gastgebern über den Senatsbeschluss, die Versammlung und das Edikt der Konsuln ein Zittern begann.

von samuel.848 am 17.06.2015
Nach der Versammlung wurde aufgelöst, breitete sich große Panik in der ganzen Stadt aus. Die Angst blieb nicht innerhalb der Stadtmauern oder Roms Grenzen beschränkt, sondern verbreitete sich über ganz Italien, als die Menschen begannen zu panieren, nachdem ihre Freunde Briefe über den Beschluss des Senats, die Versammlung und die Ankündigung der Konsuln erhalten hatten.

Analyse der Wortformen

acceptis
accepta: angenehm, portion of land assigned to one person
acceptum: Einnahme, angenehm, Einnahme
acceptus: angenehm, willkommen, lieb
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
coeptum
coepere: anfangen, beginnen
coeptum: Unternehmen, Unternehmen, enterprise, scheme
coeptus: begonnen, begonnen, started, commenced, undertaking
consulto
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
consultare: beratschlagen, take counsel, debate, discuss
consulto: absichtlich, sich beraten, deliberately, on purpose, by design
consultum: Ratschlag, Beschluss, Plan
consultus: erfahren, erfahren, jurist
consulum
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
continuit
continere: enthalten, festhalten, umschließen, beinhalten, zusammenhalten
Contione
contio: Versammlung, die Versammelten, Volksrede
de
de: über, von ... herab, von
dimissa
dimittere: wegschicken, aufgeben, entlassen, verlieren, entsenden
edicto
edicere: offen heraussagen
edictum: Verordnung, Ausspruch, Bekanntmachung, Erlaß
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
finibus
finis: Ziel, Ende, Grenze, Zweck, Bestimmung, Abschluss, Gebiet (Plural)
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
hospitum
hospes: Gast, Fremder, Gastfreund, Besucher, Gastgeber
hospitus: fremd, affording hospitality
italiam
italia: Italien
litteris
littera: Buchstabe, Brief
magnus
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
moenibus
moene: Stadtmauern, Bollwerke
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
passim
passim: weit und breit, allenthalben
per
per: durch, hindurch, aus
romanis
romanus: Römer, römisch
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
sed
sed: sondern, aber
senatus
senatus: Senat
tantum
tantum: so Großes, nur (nachgestellt)
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
terror
terror: Schrecken, Furcht
tota
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig
totam
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig
trepidari
trepidare: Angst haben, zittern, bestürzt sein
urbe
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
urbis
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum