Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXIX)  ›  253

Legatum eum post damnationem et bona uendita missum in asiam ad dirimenda inter antiochum et eumenem reges certamina ualerius antias est auctor: tum collatas ei pecunias congregatosque per asiam artifices, et quorum ludorum post bellum, in quo uotos diceret, mentionem non fecisset, de iis post legationem demum in senatu actum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von anabel9811 am 20.10.2022
Valerius Antias ist der Autor, der behauptet, dass er, nach der Verurteilung und dem Verkauf seiner Güter, als Gesandter nach Asien geschickt wurde, um Streitigkeiten zwischen den Königen Antiochus und Eumenes zu schlichten; dann, nachdem Gelder für ihn gesammelt und Handwerker in ganz Asien zusammengebracht worden waren, wurde im Senat schließlich über jene Spiele nach dem Krieg verhandelt, über die er, als sie gelobt wurden, keine Erwähnung gemacht hatte.

Analyse der Wortformen

actum
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
actum: Tat, Handlung
actus: Treiben, Akt, Tätigkeit, Darstellung
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
antias
antia: Stirnlocken, vorne herunterhängende Haarlocken
antias: EN: tonsil covered with a pellicle as a result of tonsillitis
artifices
artifex: Künstler, kunstfertig, Künstlerin, artistic, actor
asiam
asia: Asien
auctor
auctare: erhöhen, vergrößern, ständig vermehren, zunehmen, wachsen
auctor: Anstifter, Urheber, Gründer, Förderer, Erschaffer, Schöpfer
bellum
bellis: EN: flower (perh. daisy)
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
bona
bona: anständige/aufrichtige/ehrliche Frau
bonum: Vorteil, Gut
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
certamina
certamen: Kampf, Wettkampf, Streit, Wettstreit, competition
collatas
conferre: zusammentragen, vergleichen
congregatosque
congregare: versammeln, verdichten
que: und
damnationem
damnatio: Verurteilung
de
de: über, von ... herab, von
demum
dem: Gemeinschaft, Volk
demum: schließlich, endlich, eben, erst
diceret
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
digerere: streuen, verteilen, auflösen
dirimenda
dirimere: auseinandernehmen
ei
ei: ach, ohje, leider
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
eumenem
enare: herausschwimmen
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
fecisset
facere: tun, machen, handeln, herstellen
iis
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
legationem
legatio: Gesandtschaft, Abordnung
Legatum
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legatum: Legat, Legat, legacy
legatus: Unterfeldherr, Gesandter, Legat, Abgesandter, Gesandtschaft
ludorum
ludus: Spiel, Schule, Wettkampf, Unterhaltung
mentionem
mentio: Erinnerung, Erwähnung, making mention
missum
missus: Sendung, Schicken, Bote
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
pecunias
pecunia: Geld, Vermögen, Kapital
per
per: durch, hindurch, aus
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
quorum
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
reges
regere: regieren, leiten, lenken
rex: König
senatu
senatus: Senat
tum
tum: da, dann, darauf, damals
ualerius
valerius: EN: Valerius, Roman gens
uendita
vendere: verkaufen, absetzen
venditare: EN: offer for sale
uotos
vovere: weihen, segnen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum