Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXIX)  ›  257

Extremo anni, quia sp· postumius consul renuntiauerat peragrantem se propter quaestiones utrumque litus italiae desertas colonias sipontum supero, buxentum infero mari inuenisse, triumuiri ad colonos eo scribendos ex senatus consulto ab t· maenio praetore urbano creati sunt l· scribonius libo m· tuccius cn· baebius tamphilus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mohammed9839 am 03.10.2019
Am Ende des Jahres berichtete der Konsul Spurius Postumius, dass er während seiner Untersuchungsreise entlang beider italienischer Küsten die Kolonien Siponto an der Adria und Buxentum am Tyrrhenischen Meer verlassen vorgefunden habe. Infolgedessen ernannte der Stadtprätor Titus Maenius auf Beschluss des Senats eine Kommission von drei Männern, um neue Kolonisten anzuwerben: Lucius Scribonius Libo, Marcus Tuccius und Gnaeus Baebius Tamphilus.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
anni
anni: Jahr
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
cn
cn:
Cn: Gnaeus (Pränomen)
colonias
colonia: Kolonie, Ansiedlung, Pflanzstadt, Niederlassung
colonos
colonus: Landwirt, Einwohner, Bauer, Siedler
consul
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
consulto
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
consultare: beratschlagen, take counsel, debate, discuss
consulto: absichtlich, sich beraten, deliberately, on purpose, by design
consultum: Ratschlag, Beschluss, Plan
consultus: erfahren, erfahren, jurist
creati
creare: erschaffen, hervorbringen, schaffen, wählen
creatum: EN: things made (pl.)
creatus: EN: sprung from, begotten by, born of, offspring
desertas
deserere: verlassen, im Stich lassen
deserta: EN: abandoned/deserted wife
desertus: öde, verlassen, einsam, im Stich gelassen, uninhabited, without people
eo
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
Extremo
exter: ausländich, fremd, außen liegend
extremum: äußerste, das äußerste, äußerste, das äusserste, äusserste, outside
extremus: äußerster, der äußerste, der letzte, letzter, letzte, äußerste, äusserste
infero
infer: unten befindlich, tiefer
inferre: hineintragen, zufügen, antun, hineinbringen
inferus: unten befindlich, die Toten (Pl.)
inuenisse
invenire: erfinden, entdecken, finden
italiae
italia: Italien
l
L: 50, fünfzig
L: Lucius (Pränomen)
libo
libare: nagen, knabbern, schlürfen, nippen, genießen, kosten, opfern
libo: ein Trankopfer spenden;
libum: Kuchen
litus
linere: schmieren, beschmutzen, verputzen
litus: Küste, Strand, Meeresufer, Ufer
m
M: 1000, eintausend
M: Marcus (Pränomen)
mari
mare: See, Meer
marius: Marius
mas: Männchen, Mann
peragrantem
peragrare: durchwandern
postumius
ius: Recht, Pflicht, Eid
ponere: setzen, legen, stellen
postis: Pfosten, Türe
praetore
praetor: Prätor, Rechtsbeamter, Feldherr, Vorsteher, Statthalter
propter
propter: wegen, nahe bei, neben
quaestiones
quaestio: Suche, Forschung, Frage
quia
quia: weil
renuntiauerat
renuntiare: verkünden, berichten, bekannt machen, absagen
scribendos
scribere: schreiben, zeichnen, verfassen, schildern
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
senatus
senatus: Senat
sipontum
sipo: EN: siphon
sp
sp:
Sp: Spurius (Pränomen)
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
supero
superare: übertreffen, besiegen
superum: weiter oben befindlich, himmlisch
superus: weiter oben gelegen, höher gelegen, Götter im Himmel, himmlische Götter
t
t:
T: Titus (Pränomen)
triumuiri
triumvir: Triumvir, triumvirate, commissioner
urbano
urbanus: städtisch, kultuviert
utrumque
que: und
uter: welcher, welcher von beiden, lederner Schlauch, Schlauch
utrum: oder, ob

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum