Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXIX)  ›  315

De iure etiam finium pauca adiecerunt: q· fabium labeonem, cum in regione ea fuisset, derexisse finem philippo ueterem uiam regiam, quae ad thraciae paroreian subeat, nusquam ad mare declinantem: philippum nouam postea deflexisse uiam, qua maronitarum urbes agrosque amplectatur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von muhammet.g am 01.07.2020
Sie fügten auch einige Punkte zu den Grenzrechten hinzu: Als Quintus Fabius Labeo in dieser Region war, hatte er die alte königliche Straße als Philips Grenze festgelegt, die bis in das Berggebiet von Thrakien führt, ohne jemals zum Meer abzubiegen, aber Philip schuf später eine neue Straße, die die Städte und Gebiete der Maroniter umschloss.

von jonas962 am 05.09.2022
Was das Grenzrecht betrifft, fügten sie noch Folgendes hinzu: Quintus Fabius Labeo habe, als er in jener Region gewesen war, für Philippus die alte königliche Straße als Grenze festgelegt, die zum Gebirgsgebiet Thrakiens ansteigt und nirgends zum Meer abweicht: Philippus habe danach eine neue Straße verlegt, mit der er die Städte und Ländereien der Maroniten umfassen könne.

Analyse der Wortformen

ad
ad: zu, nach, an, bei, bis zu, gegen, auf, gemäß, hinsichtlich, zufolge, außerdem
ad: zu, nach, an, bei, bis zu, gegen, auf, gemäß, hinsichtlich, zufolge, außerdem
adiecerunt
adicere: hinzufügen, beifügen, hinwerfen, zuwerfen, richten auf, anwenden, erhöhen, steigern, beitragen
agrosque
ager: Feld, Acker, Land, Gebiet, Flur, Landschaft, scharf, heftig, spitz, schneidend, bitter, eifrig
que: und, auch, sogar
amplectatur
amplecti: umarmen, umfassen, umschließen, liebkosen, wertschätzen, begrüßen, annehmen, einschließen
cum
cum: mit, zusammen mit, als, da, weil, während, wo, nachdem, obgleich, obwohl, indes
de
de: von, von ... herab, über, betreffend, wegen, aus, gemäß
declinantem
declinare: abbiegen, ausweichen, vermeiden, sich neigen, sich beugen, abwenden, ablehnen, verweigern, deklinieren
deflexisse
deflectere: abbiegen, ablenken, herabneigen, beugen, abweichen
derexisse
derigere: richten, lenken, steuern, ausrichten, ordnen, einordnen, abgrenzen, festlegen
ea
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe, ebenderselbe, ebendieselbe, ebendasselbe
is: er, sie, es, dieser, diese, dieses, derjenige, diejenige, dasjenige, der, die, das
eare: gehen, schreiten, reisen, marschieren, vorwärtsgehen, sich bewegen, vorrücken
etiam
etiam: auch, sogar, noch, außerdem, des Weiteren, selbst
fabium
fabius: Fabius (römischer Familienname)
finem
finis: Ende, Grenze, Ziel, Zweck, Absicht, Bestimmung, Abschluss, Gebiet (Plural)
finium
finis: Ende, Grenze, Ziel, Zweck, Absicht, Bestimmung, Abschluss, Gebiet (Plural)
fuisset
esse: sein, existieren, sich befinden, vorhanden sein, da sein, geschehen, stattfinden
in
in: in, an, auf, bei, unter, zwischen, gegen, nach, zu, während
iure
ius: Recht, Gesetz, Gerechtigkeit, Pflicht, Eid, Befehl, Macht, Gewalt
iure: mit Recht, rechtmäßig, zu Recht, gerechterweise, gesetzlich
labeonem
labeo: Labeo (römisches Cognomen, besonders von Juristen)
mare
mare: Meer, See
mas: Männchen, Mann, männliches Wesen, männlich
nouam
novus: neu, frisch, jung, neuartig, ungewöhnlich, unerfahren
nusquam
nusquam: nirgends, nirgendwo, an keiner Stelle
pauca
paucum: ein Weniges, wenige Dinge, ein paar Worte
paucus: wenig, gering, klein, spärlich, wenige Leute, eine kleine Anzahl
philippo
philippus: Philipp (Name mehrerer makedonischer Könige), Philippi (Stadt in Makedonien)
philippum
philippus: Philipp (Name mehrerer makedonischer Könige), Philippi (Stadt in Makedonien)
postea
postea: nachher, später, danach, künftig, in Zukunft
q
Q: Quintus (Pränomen)
q: q, der siebzehnte Buchstabe des lateinischen Alphabets
qua
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was
qua: wo, auf welchem Wege, wodurch, wie, welcher, welche, welches
quae
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was
regiam
regius: königlich, Königs-, herrschaftlich, prächtig, herrlich
regia: Königspalast, Palast, Residenz, Hof, Burg
regione
regio: Region, Gegend, Gebiet, Bezirk, Richtung, Linie
subeat
subire: eingehen, sich unterwerfen, herangehen, betreten, auf sich nehmen, übernehmen, sich nähern, anfallen, folgen auf
thraciae
thracia: Thrakien
thracius: thrakisch, zu Thrakien gehörig, aus Thrakien stammend
ueterem
vetus: alt, betagt, erfahren, ehemalig, altehrwürdig, alter Mann, Veteran
veterare: altern, alt machen, veralten, reifen lassen
uiam
via: Straße, Weg, Bahn, Pfad, Route, Reise, Art und Weise, Methode
via: Straße, Weg, Bahn, Pfad, Route, Reise, Art und Weise, Methode
urbes
urbs: Stadt, Großstadt, Hauptstadt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum