Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXIX)  ›  422

Casander quoque, missis qui per epirum ad mare prosequerentur eum, ne qua indicium emanaret, ueneno creditur sublatus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von alessia.u am 15.08.2017
Es wird vermutet, dass Casander nach dem Entsenden von Männern, die ihn durch Epirus zum Meer begleiteten, um jegliche Informationsweitergabe zu verhindern, durch Gift getötet wurde.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
creditur
credere: glauben, anvertrauen, vertrauen, verleihen
emanaret
emanare: herausfließen, entspringen
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
indicium
index: Anzeiger, Entdecker, Katalog, token, proof
indicium: Anzeichen, Anzeige, Hinweis, Aussage, Aussage vor Gericht, Geständnis
mare
mare: See, Meer
mas: Männchen, Mann
missis
missa: Entlassung
missus: Sendung, Schicken, Bote
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
per
per: durch, hindurch, aus
prosequerentur
prosequi: begleiten, das Geleit geben, verfolgen
qua
qua: wo, wohin
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
sublatus
sublatus: erhaben
sufferre: ertragen, aushalten
tollere: hochheben, beseitigen, erheben, wegnehmen, ermutigen
ueneno
venenare: vergiften
venenum: Gift, Schönheitsmittel, Zaubermittel

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum