Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXIX)  ›  460

Nam si non uana illa uox praeconis fuit, qua liberos esse omnium primos achaeos iussistis, si foedus ratum est, si societas et amicitia ex aequo obseruatur, cur ego, quid capua capta feceritis romani, non quaero, uos rationem reposcitis, quid achaei lacedaemoniis bello uictis fecerimus?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von noa.913 am 12.11.2019
Wenn die Verkündung des Herolds, die die Achaeer als die Ersten zu Freien erklärte, nicht bedeutungslos war, wenn unser Vertrag noch gilt und unsere Allianz und Freundschaft wirklich gleichberechtigt ist, warum hinterfrage ich dann nicht, was ihr Römer nach der Eroberung von Capua getan habt, während ihr von uns Rechenschaft fordert über das, was wir nach unserem Sieg über die Spartaner getan haben?

von fynia.q am 26.03.2017
Denn wenn nicht leer jene Stimme des Herolds war, durch die ihr die Achaeer als erste von allen frei zu sein befahlt, wenn der Vertrag bestätigt ist, wenn Bündnis und Freundschaft gleichermaßen beachtet werden, warum ich nicht frage, was ihr, Römer, nach der Eroberung Capuas getan habt, während ihr Rechenschaft fordert, was wir Achaeer den im Krieg besiegten Lakedämoniern angetan haben.

Analyse der Wortformen

aequo
aequare: gleichmachen, ausgleichen, gleichkommen
aequo: ebnen, planieren, gleichmachen
aequum: Gleichheit, Bodenhöhe, Fläche, Ebene, flaches Feld, Meer, Meeresfläche
aequus: eben, gerecht, gleich, gerade, flach, waagerecht
amicitia
amicitia: Freundschaft, die Freundschaft, bond between friends
bello
bellare: Krieg führen
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
capta
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
captare: fangen, zu fassen suchen, erhaschen
captum: Fang
captus: gefangen; Gefangener, Fassungskraft
capua
capua: Kapua
cur
cur: warum, wozu
ego
ego: ich
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
fecerimus
facere: tun, machen, handeln, herstellen
feceritis
facere: tun, machen, handeln, herstellen
foedus
foedus: abscheulich, scheußlich, hässlich, Bündnis, Vertrag
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
illa
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
iussistis
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
lacedaemoniis
daemonion: EN: spirit
daemonium: EN: spirit
lacus: See, Trog, Wasserbecken
liberos
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
Nam
nam: nämlich, denn
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
obseruatur
observare: beobachten, beachten
omnium
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
praeconis
praeco: Herold, Ausrufer
primos
primus: Erster, Vorderster, Anführer
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
qua
qua: wo, wohin
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quaero
quaerere: untersuchen, fragen, suchen, forschen, sich erkundigen
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
rationem
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung
ratum
ratis: Floß, Schiff
ratus: berechnet, gültig
reri: meinen, glauben, berechnen, rechnen
reposcitis
reposcere: zurückfordern
romani
romanus: Römer, römisch
si
si: wenn, ob, falls
societas
societas: Gemeinsamkeit, Teilnahme, Bündnis, Beteiligung, Gemeinschaft, Bund
uana
vanus: leer, nichtig, eitel, inhaltlos
uictis
vincere: besiegen, siegen, unterwerfen, übertreffen
uos
vos: ihr, euch
uox
vox: Wort, Stimme, Sprache

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum