Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXIX)  ›  468

Ueremur quidem uos, romani, et si ita uultis, etiam timemus: sed plus et ueremur et timemus deos immortales.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von alex911 am 26.05.2018
Wir achten euch fürwahr, Römer, und wenn ihr es so wollt, fürchten wir euch sogar: aber mehr achten und fürchten wir die unsterblichen Götter.

Analyse der Wortformen

Ueremur
vereri: fürchten, achten, respektieren, verehren, sich scheuen
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
uos
vos: ihr, euch
romani
romanus: Römer, römisch
et
et: und, auch, und auch
si
si: wenn, ob, falls
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
uultis
vultis: wollen
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
timemus
timere: fürchten, sich fürchten, Angst haben
sed
sed: sondern, aber
plus
multum: Vieles
plus: mehr
et
et: und, auch, und auch
ueremur
vereri: fürchten, achten, respektieren, verehren, sich scheuen
et
et: und, auch, und auch
timemus
timere: fürchten, sich fürchten, Angst haben
deos
deus: Gott
immortales
immortalis: unsterblich, god, not subject to death

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum