Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXIX)  ›  471

Haec uox audita quidem cum omnium gemitu est, sed metum iniecit imperata recusandi.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von aleksander.s am 28.07.2021
Diese Stimme wurde zwar unter dem Stöhnen aller gehört, aber sie flößte Angst ein, Befehle zu verweigern.

von gustav8984 am 17.10.2020
Alle hörten diese Worte mit Seufzern, aber sie ließen die Menschen Angst davor haben, die Befehle zu verweigern.

Analyse der Wortformen

audita
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
auditare: EN: hear frequently
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
gemitu
gemere: seufzen, stöhnen
gemitus: Seufzen, Seufzer, Stöhnen
Haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
imperata
imperare: herrschen, befehlen, beherrschen
imperatum: Auftrag, order
iniecit
inicere: hineinwerfen, einflößen
metum
metus: Furcht, Besorgnis, Angst
omnium
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
recusandi
recusare: zurückweisen, sich weigern
sed
sed: sondern, aber
uox
vox: Wort, Stimme, Sprache

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum