Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXVII)  ›  015

Haec uox magno adsensu audita sustulit certamen; experiri libebat, utrum plus regi antiocho in hannibale uicto an in uictore africano consuli legionibusque romanis auxilii foret; ac prope omnes scipioni graeciam, laelio italiam decreuerunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von friedrich952 am 04.07.2022
Diese Stimme, mit großer Zustimmung vernommen, beseitigte den Streit; es gefiel ihnen zu prüfen, ob König Antiochos mehr Hilfe hätte durch den besiegten Hannibal oder der Konsul und die römischen Legionen durch den siegreichen Africanus; und fast alle beschlossen, Griechenland an Scipio, Italien an Laelius zu übergeben.

von konstantin9965 am 23.01.2021
Diese Aussage, die auf breite Zustimmung stieß, beendete die Debatte. Sie wollten herausfinden, ob König Antiochus mehr von einem besiegten Hannibal profitieren würde oder ob der römische Konsul und seine Legionen mehr von Scipios Sieg profitieren würden. Schließlich stimmten fast alle dafür, Griechenland Scipio und Italien Laelius zuzuweisen.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
adsensu
adsensus: EN: assent, agreement, belief
adsentire: EN: assent, approve, agree in opinion
africano
africanus: EN: African;
an
an: etwa, ob, oder
audita
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
auditare: EN: hear frequently
auxilii
auxilium: Hilfe, Verstärkung, Beistand, Hilfstruppen
certamen
certamen: Kampf, Wettkampf, Streit, Wettstreit, competition
consuli
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
decreuerunt
decernere: beschließen, entscheiden, zuerkennen
experiri
experiri: erfahren, erproben, versuche, kennenlernen
foret
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
graeciam
graecia: Griechenland, Griechin
Haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
hannibale
hannibal: EN: Hannibal
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
italiam
italia: Italien
legionibusque
legio: Legion (ca. 6000 Soldaten)
que: und
libebat
libere: es ist erlaubt, es ist akzeptabel, frei, ungebunden
magno
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
plus
multum: Vieles
plus: mehr
prope
prope: nahe, nahe bei, beinahe, bei, fast, nicht fern
regi
regere: regieren, leiten, lenken
rex: König
romanis
romanus: Römer, römisch
scipioni
scipio: Stock, Stab, Scipio (Beiname)
sustulit
sufferre: ertragen, aushalten
tollere: hochheben, beseitigen, erheben, wegnehmen, ermutigen
uicto
vincere: besiegen, siegen, unterwerfen, übertreffen
uictore
victor: Sieger
uox
vox: Wort, Stimme, Sprache
utrum
uter: welcher, welcher von beiden, lederner Schlauch, Schlauch
utrum: oder, ob

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum