Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXIX)  ›  583

Multae et paruae disceptationes iactabantur: sed quae maxime rem continerent, erant, utrum restituerentur, quos achaei damnauerant, necne; inique an iure occidissent, quos occiderant, uertebatur et utrum manerent in achaico concilio lacedaemonii, an, ut ante fuerat, secretum eius unius in peloponneso ciuitatis ius esset.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ludwig.s am 01.06.2013
Es wurden viele kleine Streitigkeiten diskutiert, aber die Hauptfragen waren diese: Sollten diejenigen, die von den Achäern verurteilt wurden, wieder eingesetzt werden oder nicht; gab es eine Debatte darüber, ob die Hinrichtungen, die sie durchgeführt hatten, gerechtfertigt waren oder nicht; und sollte Sparta weiterhin Teil des Achäischen Bundes bleiben oder sollte es wie früher einen unabhängigen Status in Peloponnes haben?

von amara.g am 25.02.2020
Viele kleine Streitigkeiten wurden hin und her erörtert: Aber diejenigen, welche die Sache am meisten betrafen, waren, ob jene, die die Achaier verurteilt hatten, wiederhergestellt werden sollten oder nicht; ob sie diejenigen, die sie getötet hatten, ungerecht oder rechtmäßig getötet hatten, wurde diskutiert; und ob die Lakedämonier im Achaischen Rat bleiben sollten, oder ob, wie zuvor, das Recht dieser einen Stadt in Peloponnes getrennt sein sollte.

Analyse der Wortformen

Multae
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multae: viele Frauen
multus: zahlreich, viel
et
et: und, auch, und auch
paruae
parvus: klein, gering
disceptationes
disceptatio: Streitfrage, Erörterung, Entscheidung
iactabantur
iactare: werfen, schmeißen
sed
sed: sondern, aber
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
maxime
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maxime: am meisten, besonders, höchst
maximus: größter, ältester
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
continerent
continere: enthalten, festhalten, umschließen, beinhalten, zusammenhalten
erant
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
utrum
uter: welcher, welcher von beiden, lederner Schlauch, Schlauch
utrum: oder, ob
restituerentur
restituere: zurückgeben, wieder aufbauen, wiederherstellen
quos
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
damnauerant
damnare: verurteilen
necne
necne: oder nicht (Doppelfrage)
inique
iniquus: ungleich, ungerecht, ungünstig, uneben, unbillig, unfair
an
an: etwa, ob, oder
iure
iure: mit Recht, rechtmäßig
ius: Recht, Pflicht, Eid
occidissent
occidere: umbringen, töten, untergehen, fallen, niederhauen
quos
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
occiderant
occidere: umbringen, töten, untergehen, fallen, niederhauen
uertebatur
vertere: übersetzen, wenden, drehen, umdrehen, kehrt­ma­chen, verwandeln
et
et: und, auch, und auch
utrum
uter: welcher, welcher von beiden, lederner Schlauch, Schlauch
utrum: oder, ob
manerent
manere: bleiben, verharren, warten, erwarten
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
concilio
conciliare: vereinigen, vermitteln, gewinnen, verbinden
concilium: Versammlung, Verbindung, Zusammenkunft, society, company, EN:
lacedaemonii
daemonion: EN: spirit
daemonium: EN: spirit
lacus: See, Trog, Wasserbecken
an
an: etwa, ob, oder
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
ante
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
anus: alte Frau, Greisin; After
fuerat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
secretum
secernere: absondern
secretum: Geheimnis, mystischer Brauch, Schlupfwinkel
secretus: abgesondert, geheim, apart (from)
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
unius
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ciuitatis
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
ius
ius: Recht, Pflicht, Eid
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum