Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXIX)  ›  633

Ueneno absumpti hannibal et philopoemen; exsul hannibal, proditus ab hospite, captus philopoemen in carcere et in uinculis exspirauit: scipio etsi non exsul neque damnatus, die tamen dicta, ad quam non adfuerat reus, absens citatus, uoluntarium non sibimet ipse solum sed etiam funeri suo exsilium indixit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von livia.z am 30.04.2017
Durch Gift wurden Hannibal und Philopoemen dahingerafft; Hannibal als Verbannter, verraten von seinem Gastgeber, Philopoemen, gefangen in Kerkern und Ketten, verschied: Scipio, obwohl weder verbannt noch verurteilt, wurde an dem Tag, an dem er als Angeklagter nicht erschienen war, in Abwesenheit vorgeladen und verhängte über sich selbst nicht nur ein freiwilliges Exil, sondern auch über seine Bestattung.

von noah.878 am 23.05.2014
Hannibal und Philopoemen starben beide durch Gift - Hannibal im Exil, verraten von seinem Gastgeber, und Philopoemen nach seiner Gefangennahme, gestorben im Gefängnis in Ketten. Was Scipio betrifft, so wählte er, obwohl er weder verbannt noch verurteilt war, als er nicht zum festgelegten Gerichtstermin erschien und in seiner Abwesenheit vorgeladen wurde, freiwillig das Exil - nicht nur für sein Leben, sondern sogar für seine Bestattung.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
absens
absens: abwesend, in der Ferne, fehlend, entfernt
absumpti
absumere: verbringen, vergeuden, aufbrauchen, verbrauchen
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adfuerat
adesse: helfen, beistehen, anwesend sein, da sein, beiwohnen
captus
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
captus: gefangen; Gefangener, Fassungskraft
carcere
carcer: Gefängnis, Kerker, Umfriedung, Schranke
citatus
citare: herbeirufen, encourage
citatus: beschleunigt, swift, citation (legal)
damnatus
damnare: verurteilen
damnatus: verurteilt, verdammt
dicta
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
dictare: diktieren, ansagen
dictum: Ausspruch, Befehl, Aussage, Satz
die
dies: Tag, Datum, Termin
dius: bei Tage, am Tag
et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
etsi
etsi: wenn auch, obwohl, obgleich, auch wenn, wenn schon, ob schon
exsilium
exsilium: Exil, Verbannung
exspirauit
exspirare: aushauchen, verscheiden
exsul
exsul: verbannt, banished person
funeri
funus: Bestattung, Leichenbegängnis, Leichenbegräbnis, Untergang
hannibal
hannibal: EN: Hannibal
hospite
hospes: Gast, Fremder, Gastfreund, Besucher, Gastgeber
hospitus: fremd, affording hospitality
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
indixit
indicere: ankündigen, ansagen, mangeln, benötigen, fehlen, vermissen lassen, bedürfen
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
proditus
prodere: hervorbringen, bekanntmachen, preisgeben, verraten, überliefern
prodire: hervorgehen, vorgehen, am Kampf teilnehmen
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
reus
reus: Angeklagter, Sünder
scipio
scipio: Stock, Stab, Scipio (Beiname)
sed
sed: sondern, aber
solum
sol: Sonne, Sonnengott, Sonnenschein
solum: Boden, Grund, Erdboden, Erde
solus: einsam, allein, einzig, nur
suo
suere: nähen, sticken, stechen
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
Ueneno
venenare: vergiften
venenum: Gift, Schönheitsmittel, Zaubermittel
uinculis
vinculum: Band, Fessel
uoluntarium
voluntarius: freiwillig, eigenmächtig

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum