Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXIX)  ›  082

Initia erant, quae primo paucis tradita sunt, deinde uulgari coepta sunt per uiros mulieresque.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Initia
initiare: einführen, in einen geheimen Gottesdienst einweihen
initium: Anfang, Beginn, Eingang, der Anfang, commencement
erant
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
primo
primo: anfangs, zuerst, ursprünglich
primus: Erster, Vorderster, Anführer
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
paucis
paucum: ein paar Wörter
paucus: wenig
tradita
tradere: übergeben, überliefern, weitergeben, ausliefern, abgeben
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
deinde
deinde: darauf, hierauf, anschließend, dann, nachher, daraufhin
uulgari
vulgare: öffentlich machen, verbreiten
vulgaris: gewöhnlich, allgemein üblich, alltäglich
coepta
coepere: anfangen, beginnen
coeptare: anfangen, beginnen
coeptum: Unternehmen, Unternehmen, enterprise, scheme
coeptus: begonnen, begonnen, started, commenced, undertaking
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
per
per: durch, hindurch, aus
uiros
vir: Mann
mulieresque
mulier: Frau, Weib, Ehefrau
que: und

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum