Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XL)  ›  352

Dum haec in macedonia geruntur, l· aemilius paulus, prorogato ex consulatu imperio, principio ueris in ligures ingaunos exercitum introduxit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von clara.e am 15.04.2021
Während in Mazedonien diese Dinge ausgeführt wurden, führte Lucius Aemilius Paulus, dessen Macht über die Konsulschaft hinaus verlängert worden war, zu Beginn des Frühlings ein Heer gegen die Ligures Ingauni.

Analyse der Wortformen

aemilius
aemilius: EN: Aemilian
consulatu
consulatus: Amt, Konsulat, Würde des Konsuls
Dum
dum: während, bis, solange bis, unterdessen, solange wie, indem
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
exercitum
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
geruntur
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
imperio
imperium: Herrschaft, Reich, Befehl
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
introduxit
introducere: hineinführen, einführen
l
L: 50, fünfzig
L: Lucius (Pränomen)
macedonia
macedonia: EN: Macedonia
macedonius: EN: Macedonian, of/from/belonging to Macedonia
paulus
paulus: klein, gering, Paul
principio
principiare: EN: begin to speak
principium: Anfang, der Anfang
prorogato
prorogare: verlängern
ueris
ver: Frühling, Jugend
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum