Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XL)  ›  524

Ueris principio huius, dum consules nouos dilectus romae tenet, mors deinde alterius et creandi comitia consulis in locum eius omnia tardiora fecerunt, interim p· cornelius et m· baebius, qui in consulatu nihil memorabile gesserant, in apuanos ligures exercitum induxerunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von levin.y am 23.12.2023
Zu Beginn dieses Frühlings, während die neuen Konsuln mit der Aushebung in Rom beschäftigt waren, machten der Tod eines von ihnen und die Wahlen zur Bestimmung eines Konsuls an seiner Stelle alles langsamer, inzwischen führten Publius Cornelius und Marcus Baebius, die in ihrem Konsulat nichts Bemerkenswertes vollbracht hatten, ein Heer gegen die Apuanischen Ligurer.

Analyse der Wortformen

alterius
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
alterius: EN: of one another
apuanos
apua: kleiner Fisch
vanus: leer, nichtig, eitel, inhaltlos
ap:
comitia
comitiare: EN: offer sacrifice after which comitia could be held
comitium: Versammlungsplatz
consulatu
consulatus: Amt, Konsulat, Würde des Konsuls
consules
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
consulis
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
creandi
creare: erschaffen, hervorbringen, schaffen, wählen
deinde
deinde: darauf, hierauf, anschließend, dann, nachher, daraufhin
dilectus
dilectus: Auswahl, Rekrutierung
diligere: lieben, hochachten, achten
dum
dum: während, bis, solange bis, unterdessen, solange wie, indem
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
et
et: und, auch, und auch
exercitum
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
fecerunt
facere: tun, machen, handeln, herstellen
gesserant
cedere: gehen, weichen, nachgeben, abtreten, überlassen
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
huius
hic: hier, dieser, diese, dieses
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
induxerunt
inducere: verleiten, hineinführen, einführen, veranlassen
interim
interim: einstweilen, inzwischen, unterdessen, in the meantime
locum
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
m
M: 1000, eintausend
M: Marcus (Pränomen)
memorabile
memorabilis: denkwürdig, was erwähnt werden kann
mors
mors: Tod
nihil
nihil: nichts
nouos
novus: neu, neuartig, ungewöhnlich
omnia
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
omnis: alles, ganz, jeder
p
p:
P: Publius (Pränomen)
principio
principiare: EN: begin to speak
principium: Anfang, der Anfang
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
romae
roma: Rom
tardiora
tardus: langsam, limping
tenet
tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten
Ueris
ver: Frühling, Jugend
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum