Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XL)  ›  424

Per quadriduum continuum et illi eodem loco aciem instructam tenuerunt et ab romanis nihil motum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von leano9819 am 21.09.2015
Vier ununterbrochene Tage lang hielten beide ihre Schlachtlinie an derselben Stelle aufgestellt, und von den Römern wurde nichts bewegt.

von berat.u am 23.08.2015
Vier Tage lang hielten sie ihre Schlachtformation an der gleichen Position, während die Römer keine Bewegung machten.

Analyse der Wortformen

Per
per: durch, hindurch, aus
quadriduum
quadriduum: vier Tage, Zeitraum von vier Tagen
continuum
continuum: EN: continuum
continuus: zusammenhängend, constantly repeated/recurring, connected/hanging together, one who is alw
et
et: und, auch, und auch
illi
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
eodem
eodem: ebendahin
loco
locare: hinstellen, platzieren, aufstellen
loco: als, anstatt, an Stelle von
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
aciem
acies: Schärfe, Heer, Schlachtordnung, Spitze, Schneide, Stechen des Blickes, Schlachtlinie, Kampflinie, Front
instructam
instructus: aufgestellt, eingerichtet, ausgerüstet, vorbereitet
instruere: aufstellen, unterrichten, errichten, einrichten, lehren
tenuerunt
tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten
et
et: und, auch, und auch
ab
ab: von, durch, mit
romanis
romanus: Römer, römisch
nihil
nihil: nichts
motum
motus: Aufstand, Bewegung, Erregung, Gang
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum