Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XL)  ›  505

P· cornelio et m· baebio prorogatum imperium iussique prouincias obtinere, donec consules uenissent; tum imperatum, ut dimisso, quem haberent, exercitu reuerterentur romam.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

baebio
bae: EN: palm branch
bios: EN: wine (celebrated and wholesome Greek wine L+S)
consules
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
dimisso
dimissus: Entlassung, Kapitulation, Abtretung
dimittere: wegschicken, aufgeben, entlassen, verlieren, entsenden
donec
donec: bis, solange, solange bis, solange als
et
et: und, auch, und auch
exercitu
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
haberent
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
imperatum
imperare: herrschen, befehlen, beherrschen
imperatum: Auftrag, order
imperium
imperium: Herrschaft, Reich, Befehl
iussique
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
iussum: Befehl, Anordnung, Geheiß
que: und
m
M: 1000, eintausend
M: Marcus (Pränomen)
obtinere
obtinere: innehaben, festhalten, erhalten
P
p:
P: Publius (Pränomen)
prorogatum
prorogare: verlängern
prouincias
provincia: Provinz, Amtsbezirk
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
reuerterentur
revertere: umkehren, zurückkommen
romam
roma: Rom
tum
tum: da, dann, darauf, damals
uenissent
venire: kommen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum