Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XL)  ›  586

De rege sacrificulo sufficiendo in locum cn· cornelii dolabellae contentio inter c· seruilium pontificem maximum fuit et l· cornelium dolabellam duumuirum naualem, quem ut inauguraret pontifex magistratu sese abdicare iubebat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von yoshua876 am 09.04.2023
Bezüglich der Ernennung des Rex Sacrificulus anstelle von Cnaeus Cornelius Dolabella gab es eine Auseinandersetzung zwischen Caius Servilius, dem Oberpriester, und Lucius Cornelius Dolabella, dem Flottenkommandanten, den der Oberpriester aufforderte, von seinem Amt zurückzutreten, damit er ihn einführen könne.

Analyse der Wortformen

De
de: über, von ... herab, von
rege
regere: regieren, leiten, lenken
rex: König
sacrificulo
sacrificulus: Opferpriester
sufficiendo
sufficere: ausreichen, genügen, fähig sein, einer Sache gewachsen sein, ernennen, nachwählen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
locum
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
cn
cn:
Cn: Gnaeus (Pränomen)
dolabellae
dolabella: EN: Dolabella
contentio
contentio: Vergleich, Wettstreit, Anstrengung, Spannung
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
c
C: 100, einhundert
C: Gaius (Pränomen)
K: Caeso (Pränomen)
seruilium
servilis: sklavisch
pontificem
pontifex: Priester, Pontifex
maximum
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maximus: größter, ältester
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
l
L: 50, fünfzig
L: Lucius (Pränomen)
dolabellam
dolabella: EN: Dolabella
duumuirum
duumvir: EN: two man board/court (usu. pl.)
naualem
navalis: zu Schiffe, of ships
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
inauguraret
inaugurare: den Vogelflug beobachten und dadurch Vorhersagen treffen
pontifex
pontifex: Priester, Pontifex
magistratu
magistratus: Beamter, Magistrat, öffentliches Amt, Behörde, Obrigkeit
sese
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
sese: sich
abdicare
abdicare: abdanken, sich lossagen von, abdicate
abdicere: gegen etwas sein, aberkennen, zurücknehmen, verweigern
iubebat
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum