Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XL)  ›  587

Recusantique id facere ob eam rem multa duumuiro dicta a pontifice, deque ea, cum prouocasset, certatum ad populum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von benet.s am 30.10.2013
Als der Magistrat sich weigerte, dies zu tun, erlegte der Hohepriester ihm eine Geldbuße auf, und nachdem er gegen den Fall Berufung eingelegt hatte, wurde er vor das Volk zur Urteilsfindung gebracht.

Analyse der Wortformen

Recusantique
que: und
recusare: zurückweisen, sich weigern
id
id: das
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Id: Iden, 13.–15. Tag des Monats
facere
facere: tun, machen, handeln, herstellen
ob
ob: wegen, aus
eam
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
multa
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multae: viele Frauen
multare: bestrafen, strafen
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
duumuiro
duumvir: EN: two man board/court (usu. pl.)
dicta
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
dictare: diktieren, ansagen
dictum: Ausspruch, Befehl, Aussage, Satz
a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
pontifice
pontifex: Priester, Pontifex
pontificus: EN: pontifical
deque
deque: EN: downwards
ea
eare: gehen, marschieren
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
prouocasset
provocare: hervorrufen
certatum
certare: kämpfen, wetteifern, streiten
certatus: EN: struggle, contention
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
populum
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum