Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XL)  ›  089

Iam pridem quidem hanc procellam imminentem timebam, cum uultus inter uos minime fraternos cernerem, cum uoces quasdam exaudirem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mathilda.k am 30.08.2013
Ich fürchte diese sich zusammenbrauende Auseinandersetzung schon lange, seit ich die feindseligen Blicke zwischen euch bemerkte und gewisse Worte gehört habe.

von elin.m am 04.09.2022
Seit langem fürchtete ich wahrlich diesen herannahenden Sturm, als ich unter euch Mienen sah, die am wenigsten brüderlich waren, als ich gewisse Stimmen vernahm.

Analyse der Wortformen

cernerem
cernere: sehen, erkennen, unterscheiden, wahrnehmen, sieben, sichten
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
exaudirem
exaudire: deutlich hören, erhören
fraternos
fraternus: brüderlich
hanc
hic: hier, dieser, diese, dieses
Iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
imminentem
imminere: hereinragen, bevorstehen, drohen, drohend bevorstehen
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
minime
parum: zu wenig, ungenügend
parvus: klein, gering
pridem
pridem: längst, previously
procellam
procella: Sturm, Welle, gale
quasdam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
timebam
timere: fürchten, sich fürchten, Angst haben
uoces
vocare: rufen, nennen
vox: Wort, Stimme, Sprache
uos
vos: ihr, euch
uultus
vultus: Gesicht, Miene, Blick, Gesichtsausdruck, Gesichtszüge (Plural)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum