Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLI)  ›  018

Hunc in uacua castra impetu facto histri, cum alius armatus iis nemo obuiam isset, in praetorio instruentem atque adhortantem suos oppresserunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von nur.a am 25.12.2013
Dieser Mann wurde von den Histrern überwältigt, als sie einen Angriff auf das leere Lager unternahmen, wobei kein anderer Bewaffneter ihnen entgegengekommen war, während er im Prätorium seine Männer anordnete und ermutigte.

von fabienne.q am 02.10.2024
Als die Histrier das unverteidigte Lager angriffen und auf keine bewaffnete Gegenwehr stießen, überraschten sie ihn im Zelt des Kommandeurs, während er seine Truppen organisierte und aufforderte, sich zu sammeln.

Analyse der Wortformen

adhortantem
adhortari: ermahnen, ermuntern
alius
alius: der eine, ein anderer
armatus
armare: bewaffnen, ausrüsten
armatus: bewaffnet, mit Waffen ausgerüstet
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
castra
castra: Lager, Kaserne
castrare: kastrieren, entmannen
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
facto
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
Hunc
hic: hier, dieser, diese, dieses
iis
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
impetu
impetus: Angriff, Schwung, Vorwärtsdrängen, Ansturm, Anfall, Trieb
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
instruentem
instruere: aufstellen, unterrichten, errichten, einrichten, lehren
isset
ire: laufen, gehen, schreiten
nemo
nemo: niemand, keiner
obuiam
obviam: entgegen
obvius: begegnend, easy
oppresserunt
opprimere: überfallen, niederdrücken, überwältigen, bedrängen, unterwerfen, unterdrücken
praetorio
praetorium: Feldherrnzelt
praetorius: prätorisch
suos
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
uacua
vacuare: entleeren, entvölkern
vacuus: leer, frei, menschenleer, vacant, unoccupied

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum