Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLI)  ›  204

Senatus in aede apollinis legatorum uerbis auditis supplicationem in biduum decreuit, et quadraginta maioribus hostiis consules sacrificare iussit, ti· sempronium proconsulem exercitumque eo anno in prouincia manere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von muhammed.p am 30.09.2016
Der Senat beschloss im Tempel des Apollo, nach Anhörung der Gesandten, eine Danksagung für zwei Tage und befahl den Konsuln, mit vierzig größeren Opfertieren zu opfern, und Titus Sempronius, den Prokonsul, und das Heer in diesem Jahr in der Provinz zu belassen.

Analyse der Wortformen

aede
aedes: Tempel, Haus, Gebäude
aedus: EN: kid, young goat
anno
annare: auf etwas zu schwimmen, sich durch Schwimmen nähern, ein Jahr durchleben
anno: hinzuschwimmen, im Jahre
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
apollinis
apollo: EN: Apollo
auditis
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
biduum
biduum: Zeitraum von zwei Tagen
biduus: EN: continuing for two days, of/for two days
consules
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
decreuit
decernere: beschließen, entscheiden, zuerkennen
eo
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
et
et: und, auch, und auch
exercitumque
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
que: und
hostiis
hostia: Opfertier
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
iussit
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
legatorum
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legator: Erblasser, Erblasser
legatum: Legat, Legat, legacy
legatus: Unterfeldherr, Gesandter, Legat, Abgesandter, Gesandtschaft
maioribus
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maior: größer, älter
manere
manare: fließen, strömen
manere: bleiben, verharren, warten, erwarten
proconsulem
proconsul: Prokonsul, governor of a province
prouincia
provincia: Provinz, Amtsbezirk
quadraginta
quadraginta: vierzig
sacrificare
sacrificare: opfern
sempronium
sempronius: EN: Sempronian
Senatus
senatus: Senat
supplicationem
supplicatio: Dankfest, öffentliches Betfest
ti
ti:
Ti: Tiberius (Pränomen)
uerbis
verbum: Wort, Wortlaut, Äußerung, Ausdruck

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum