Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLI)  ›  312

Quamquam et illud dicere poteram, tanta priorum macedoniae regum merita erga nos fuisse, ut philippi unius iniurias, si quae forte fuerunt, utique post mortem obliterent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jonathan.838 am 11.03.2014
Ich hätte auch darauf hinweisen können, dass die früheren mazedonischen Könige uns so viel Gutes getan hatten, dass etwaige Vergehen Philipps durch seinen Tod sicherlich getilgt würden.

von elias.c am 13.06.2024
Obwohl ich hätte sagen können, dass die Verdienste der früheren Könige Makedoniens uns gegenüber so groß waren, dass die Vergehen des Philippus allein, falls solche vielleicht existierten, sie gewiss nach seinem Tod verwischen würden.

Analyse der Wortformen

dicere
dicare: segnen, weihen, widmen
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
digerere: streuen, verteilen, auflösen
erga
erga: gegenüber, gegen, opposite (friendly)
et
et: und, auch, und auch
forte
fors: blinder Zufall, Zufall, Schicksal
forte: zufällig
fortis: tapfer, mutig, stark, kräftig, energisch, gesund
fuerunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
fuisse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
illud
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
iniurias
iniuria: Beleidigung, Unrecht, Ungerechtigkeit, Leid
injuriare: verletzen, schädigen, beeinträchtigen
iniurius: ungerecht
macedoniae
macedonia: EN: Macedonia
macedonius: EN: Macedonian, of/from/belonging to Macedonia
merita
merere: verdienen, erwerben
meritum: Verdienst, Würdigkeit
meritus: verdient, gerecht
mortem
mors: Tod
nos
nos: wir, uns
obliterent
obliterare: EN: cause to be forgotten/fall into disuse/to disappear
philippi
philippus: EN: Philip (name of several Macedonian kings)
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
poteram
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
priorum
prior: früher, vorherig
prius: früher, der erstere, eher, before, previously, first
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
Quamquam
quamquam: obwohl, obgleich, jedoch
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
regum
rex: König
si
si: wenn, ob, falls
tanta
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
unius
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
utique
utique: und wie, by all means

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum