Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLII)  ›  128

Iam pecuniam tantam habere, ut decem milibus mercennariorum militum praeter macedonum copias stipendium in totidem annos praeparatum habeat, praeter annuum, quod ex metallis regiis capiat, uectigal.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von celine.953 am 05.05.2018
Er verfügt nun über so viel Geld, dass er zusätzlich zu seinen makedonischen Truppen zehntausend Söldnern für Jahre hinweg Sold zahlen kann, ohne die jährlichen Einnahmen aus den königlichen Bergwerken zu berücksichtigen.

von maxim.933 am 05.04.2015
Nunmehr besitzt er ein derart großes Geldvermögen, dass er für zehntausend Söldner, neben den mazedonischen Truppen, Sold für ebenso viele Jahre bereitgestellt hat, zusätzlich zu den jährlichen Einnahmen, die er aus den königlichen Bergwerken bezieht.

Analyse der Wortformen

annos
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
annuum
annuum: jährlich
annuus: jährlich, für ein Jahr, ein Jahr dauernd, lasting/appointed for a year
capiat
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
copias
copia: Menge, Vorrat, Bestand, Fähigkeit, Fülle, Truppen (Pl.)
decem
decem: zehn
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
habeat
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
habere
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
Iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
macedonum
macedo: EN: Macedonian, one from Macedonia
mercennariorum
mercennarius: um Lohn gedungen, mercenary
metallis
metallum: Metall, Erz
milibus
mille: tausend, Meile (mille passus)
militum
miles: Soldat, Krieger
militus: EN: ground, milled (of grain)
pecuniam
pecunia: Geld, Vermögen, Kapital
praeparatum
praeparare: vorbereiten, rüsten
praeter
praeter: außer, an ... vorbei, vorüber, außerdem noch, entgegenstehend, gegen, noch dazu
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
regiis
regia: Palast des Königs, court
regius: königlich
stipendium
stipendium: Dienstjahr, Sold, Lohn
tantam
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
totidem
totidem: ebensoviele
uectigal
vectigal: indirekte Steuer, tribute, revenue
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum