Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XLII)  ›  135

Hoc quam uobis tutum aut honestum sit, uos uideritis: ego certe mihi turpe esse duxi, prius persea ad bellum inferendum, quam me socium ad praedicendum, ut caueretis, uenire in italiam.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von luca.828 am 27.03.2020
Ihr müsst selbst entscheiden, ob dies sicher oder ehrenhaft ist, aber ich persönlich hielt es für schändlich, wenn Perseus nach Italien käme, um einen Krieg zu beginnen, bevor ich als euer Verbündeter kam, um euch vor der Gefahr zu warnen.

von antonio.8864 am 31.08.2022
Wie sicher oder ehrenhaft dies für euch sein mag, werdet ihr sehen: Ich habe es für mich jedenfalls als schändlich angesehen, dass Perseus nach Italien käme, um Krieg zu führen, bevor ich als als Verbündeter käme, um zu warnen, damit ihr auf der Hut sein mögt.

Analyse der Wortformen

Hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
uobis
vobis: euch
tutum
tueri: beschützen, behüten
tutus: geschützt, sicher
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
honestum
honestus: angesehen, anständig, geehrt, ehrenvoll, ehrenhaft, ehrlich, sittlich gut
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
uos
vos: ihr, euch
uideritis
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
ego
ego: ich
certe
certe: sicher, bestimmt, gewiss, doch sicherlich, ohne Zweifel
certus: festgesetzt, zuverlässig, sicher, beschlossen, gewiss, bestimmt
mihi
mihi: mir
turpe
turpe: das sittlich Schlechte, das Schändliche
turpis: schändlich, hässlich
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
duxi
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
prius
prior: früher, vorherig
prius: früher, der erstere, eher, before, previously, first
persea
persa: die Parther, native of Persia
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
bellum
bellis: EN: flower (perh. daisy)
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
inferendum
inferre: hineintragen, zufügen, antun, hineinbringen
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
me
me: mich
socium
socius: Bundesgenosse, Verbündeter, Begleiter, Gefährte, gemeinsam, verbündet
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
praedicendum
praedicere: prophezeien, mention in advance
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
caueretis
cavere: achtgeben, sich hüten, sich vorsehen, vorsichtig sein
uenire
venire: kommen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
italiam
italia: Italien

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum